Lyrics and translation Ahmed Kamel - Eskout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أضحك
وأفرح
وموت
منغير
صوت
Смеюсь
и
веселюсь,
умираю
без
звука,
ومهما
ضحكت
الصوره
مش
حلوه
علشان
بتمثل
أنك
مبسوط
И
как
бы
я
ни
смеялся,
картина
некрасивая,
потому
что
я
притворяюсь
счастливым.
والدنيا
مش
هتسيبك
إلا
لما
تصرخ
بصوت
И
мир
не
оставит
тебя
в
покое,
пока
ты
не
закричишь
в
голос.
والوجع
مش
هيفارقك
علشان
قلبك
خايف
И
боль
не
покинет
тебя,
потому
что
твое
сердце
боится
يجرح
نفسه
من
غير
ما
يحس
إنه
بيروح
Ранить
себя,
не
чувствуя,
что
оно
уходит.
ياه
ما
تروح
(ما
تروح)
О,
уходи
(уходи)
وإملى
المخده
دموع
وإصرخ
وبوح
وقول
تعبان
يا
أنا
(تعبان
يا
أنا)
И
наполни
подушку
слезами,
кричи
и
изливай
душу,
и
скажи,
что
устал,
я
(устал,
я).
وهتفضل
حاسس
نفس
الشوق،
مشتاق
لإيه
ولا
إيه
(إيه)
И
ты
будешь
продолжать
чувствовать
ту
же
тоску,
тоскуя
по
чему,
или
по
чему
(по
чему)?
لصاحب
باعك
علشان
جنيه
По
другу,
который
продал
тебя
за
грош,
ولا
لأهل
مش
هامهم
إلا
دموع
عينك
ومش
حاسين
إنك
كبير
Или
по
семье,
которую
волнуют
только
слезы
твоих
глаз,
и
они
не
чувствуют,
что
ты
взрослый?
ولا
مشتاق
لإنك
مليت
لكل
ركن
ف
البيت
Или
ты
тоскуешь,
потому
что
тебе
надоел
каждый
уголок
в
доме,
ولا
مشتاق
لشقاوة
زمان
لما
كنت
بقوه
تهد
الحيط
Или
тоскуешь
по
прежней
дерзости,
когда
ты
с
силой
разрушал
стены?
ياريت
(ياريت)
Если
бы
(если
бы)
لو
أقدر
أرجع
ما
كنت
أنا
إتمنيت
إنى
أكبر
Если
бы
я
мог
вернуться,
я
бы
не
желал
взрослеть.
ويكبر
معاي
الجرح
سنين
وسنين
И
пусть
рана
растет
со
мной
годами
и
годами.
وأعيش
حياه
من
غير
ما
أكون
حكيت
من
غير
ما
أكون
كبرت
И
жить
жизнь,
не
рассказывая,
не
взрослея.
ياريت
أرجع
ياريت
Если
бы
я
мог
вернуться,
если
бы.
يا
عين
(يا
عين)
О,
глаза
(о,
глаза)
متبكيش
ع
اللى
راح
Не
плачьте
о
том,
что
прошло.
يا
قلب
متحسش
جراح
اللى
جاى
أحلى
О,
сердце,
не
чувствуй
ран,
то,
что
грядет,
прекраснее.
ماتخفش
ونسمه
وياك
(هي
وياك)
Не
бойся,
и
ветерок
с
тобой
(он
с
тобой).
هيدوقوا
من
نفس
الكاس
Они
выпьют
из
той
же
чаши,
هينزل
منك
دمع
مش
هتحس
إلا
أوجاع
(هتحس
إلا
أوجاع)
Слезы
польются
из
тебя,
ты
почувствуешь
только
боль
(почувствуешь
только
боль).
هتبعد
وتاخد
موقف
من
الحياه
Ты
отдалишься
и
займешь
позицию
по
отношению
к
жизни,
وهفضل
وحدى
أنا
رحال
(وحدى
أنا
رحال)
И
я
останусь
один,
странник
(один,
странник).
يا
أحمد
أعقل،
سنك
كبر
والعمر
بيقصر
О,
Ахмед,
будь
благоразумен,
твои
годы
растут,
а
жизнь
сокращается.
مد
إيدك
لنفسك
مستنى
إيه
وإيه
يخلينى
أقدر
Протяни
руку
к
себе,
чего
ждешь,
и
что
позволит
мне
это
сделать?
(فشلت)
فشلت
في
كل
محاوله
(Провалился)
Провалился
во
всех
попытках,
وبرضه
بقول
المره
الجايه
أنجح
ومش
بفلح
И
все
равно
говорю,
что
в
следующий
раз
добьюсь
успеха,
но
не
преуспеваю.
وبسقى
جدر
همى
يعطشنى
أكتر
وأكتر
(أكتر
وأكتر)
И
поливаю
стены
своих
забот,
они
мучают
меня
все
больше
и
больше
(больше
и
больше).
يا
ألم
(يا
ألم)
أسكت
يا
ألم
(أسكت
يا
ألم)
О,
боль
(о,
боль),
замолчи,
о,
боль
(замолчи,
о,
боль).
متبكيش
وكفايه
وجع
وأكسر
نفسك
مش
عاوز
Не
плачь,
хватит
боли,
и
сломай
себя,
я
не
хочу.
فارقنى
ما
أنت
اللى
كنت
السبب
Оставь
меня,
ведь
ты
был
причиной.
على
قد
ما
كنت
معايا
وبتتكلم
بلسانى
Настолько,
насколько
ты
был
со
мной
и
говорил
моим
языком,
على
قد
ما
كرهت
الكلام
وياك
ومخدش
منك
إلا
وجع
Настолько
я
возненавидел
разговоры
с
тобой,
и
не
получил
от
тебя
ничего,
кроме
боли.
يا
ألم
(يا
ألم)
О,
боль
(о,
боль),
أسكت
يا
ألم،
أكسر
نفسك
يا
ألم
Замолчи,
о,
боль,
сломай
себя,
о,
боль.
مابقتش
حمل
وجع
كفياك
بقا
زعل
سيبنى
أروح
يمكن
ألاقى
أمل
Я
больше
не
вынесу
боли,
хватит
тебе
печали,
отпусти
меня,
может,
я
найду
надежду.
بس
إزاى
إحكى
وإقول
(إزاى)
Но
как
мне
рассказать
и
сказать
(как)?
وسهرى
لما
ليلى
يطول
И
мои
бессонные
ночи,
когда
до
рассвета
далеко.
وهقول
بحبك
إزاى
И
как
мне
сказать,
что
люблю
тебя?
وهشكى
إزاى
من
كل
شئ
وإنت
مش
موجود
(إزاي)
И
как
мне
пожаловаться
на
все,
когда
тебя
нет
рядом
(как)?
خلاص
خليك
يا
ألم
Ладно,
оставайся,
о,
боль.
أنا
لازم
أحس
بألم،
أضيع
أنا
وأموت
أنا
Я
должен
чувствовать
боль,
пропасть
и
умереть.
واتكلم
أنت
يا
ألم
И
говори
ты,
о,
боль.
هفضل
أضيع
أنا
وأتوه
أنا
Я
буду
продолжать
пропадать
и
блуждать,
والنسمه
تهون
كل
اللى
يزعلك
И
ветерок
успокоит
все,
что
тебя
тревожит.
خلاص
خليك
يا
ألم،
أنا
مبسوط
يا
ألم
Ладно,
оставайся,
о,
боль,
я
счастлив,
о,
боль.
بقي
عندى
شئ
بفتخر
بيه،
أضحك
وكفايه
زعل
У
меня
теперь
есть
то,
чем
я
горжусь,
смеюсь,
и
хватит
печали.
خلاص
خليك
يا
ألم
Ладно,
оставайся,
о,
боль.
أنا
مبسوط
يا
ألم
Я
счастлив,
о,
боль.
بقي
عندى
شئ
افتخر
بيه
أضحك
وكفايه
زعل
У
меня
теперь
есть
то,
чем
я
горжусь,
смеюсь,
и
хватит
печали.
(أضحك
وكفاية
زعل)
(Смеюсь,
и
хватит
печали).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Kamel
Attention! Feel free to leave feedback.