Lyrics and translation Ahmed Kamel - Madah El Lail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madah El Lail
Плакальщик ночи
مداح
الليل
في
كل
ليلة
عتاب
الذكر
في
أهل
العشق
Плакальщик
ночи,
каждую
ночь
упрекающий
память
о
любимых
لا
طال
من
بلح
الشام
ولا
شاف
المغنى
حتى
رزق
Не
ел
фиников
из
Шама,
не
видел
богатства,
пока
не
получил
نام
هنتهدا،
مش
كل
ما
تصحى
بتفضل
تنده
Спи,
успокойся,
не
каждый
раз,
когда
просыпаешься,
нужно
звать
محدش
جاوبك
ولا
كان
سامعك
غيرك
أنت
ما
تفهم
Никто
не
ответил
тебе,
никто
не
слышал
тебя,
кроме
тебя
самого,
ты
не
понимаешь
كلاب
الضلمة
في
عز
العتمة
مش
بتوفي
Псы
тьмы
в
самой
густой
темноте
не
умирают
مع
إني
نحتّلهم
تماثيل
وقولت
عليهم
مني
Хотя
я
вырезал
им
статуи
и
сказал,
что
они
от
меня
في
المغنى
مش
طايليني
ونبحوا
ياما
بإسمي
В
песне
не
достигая
меня,
и
лаяли
много
раз
моим
именем
اختارلي
اكبر
كلب
فيهم
يجب
قصادي
ويهبني
Выбери
мне
самую
большую
собаку
из
них,
пусть
предстанет
передо
мной
и
отдастся
мне
مكسور
في
الوحدة
كسر
مش
باينله
ضعف
Сломлен
в
одиночестве,
сломленный,
но
без
видимой
слабости
صعب
تشوفني
بعيّط
يوم
ما
بقع
بقف
Трудно
увидеть
меня
плачущим,
в
день,
когда
я
падаю,
я
встаю
ده
خرّف
وده
شطّب
وده
لم
كلابه
وخبّط
Этот
сошел
с
ума,
этот
обкурился,
этот
собрал
своих
собак
и
ударил
وده
لما
يجيلي
مزاج
هدبحه
في
وسط
الناس
ومش
أكثر
А
этого,
когда
мне
будет
угодно,
я
зарежу
посреди
людей,
и
не
более
أما
انتي
يا
ست
الحسن
مكنش
منك
فايدة
А
ты,
госпожа
красоты,
от
тебя
не
было
пользы
كسرتي
أضعف
ما
فيّا
ومش
هامنني
ما
ياما
اتفرتك
Ты
разбила
самое
слабое
во
мне,
и
мне
все
равно,
сколько
раз
ты
развлекалась
ده
قلبي
دُستِ
عليه،
وده
باعني
عشان
كان
إيه
Это
мое
сердце,
ты
наступила
на
него,
а
этот
продал
меня,
потому
что
что?
وده
سابني
وحدي
وليه
مكنش
يعرف
إني
الضهر
اللي
ساند
عليه
А
этот
оставил
меня
одного,
почему
он
не
знал,
что
я
спина,
на
которую
он
опирался?
إضرب
الحيط
ما
يهمّك
معدنك
دهب
Бейся
головой
о
стену,
не
волнуйся,
твоя
сущность
— золото
ويوم
ما
أتخنق
ما
اتخلق
لسه
И
в
тот
день,
когда
я
задохнусь,
еще
не
родился
тот,
اللي
يخلي
قلبي
يحس
بتعب
Кто
заставит
мое
сердце
почувствовать
боль
كامل
وتد،
ما
ملش
بحد
لما
الكل
سند
Камель
— опора,
ни
с
кем
не
связан,
когда
все
— поддержка
مش
هجرحك،
مش
هدبحك،
مش
هتأثر
بيك
يا
زعل
Я
не
раню
тебя,
не
убью
тебя,
не
буду
затронут
тобой,
о
печаль
قدرّها
ولو
طاوعك
قلبك
لازم
تخسرها
Цени
её,
и
если
твое
сердце
послушается
тебя,
ты
обязательно
потеряешь
её
وأبويا
علمّني
لو
تكسرلي
كلمة
أنا
لازم
أخسرها
И
мой
отец
учил
меня,
если
я
нарушу
слово,
я
обязательно
потеряю
её
بس
أنت،
دول
ياكلوك
صاحي
لو
هيغمض
جفنك
Но
ты,
они
съедят
тебя
заживо,
если
ты
закроешь
веки
ما
تسيبش
الناي
يحكلهم
تاني
الناس
دية
هتفضل
وسخة
Не
позволяй
флейте
снова
играть
им,
эти
люди
останутся
грязными
وحكيلك
وتسمع
مني
ومش
بتشفي
И
я
расскажу
тебе,
и
ты
услышишь
от
меня,
и
не
излечишься
معلش
منك
تكسر
نفسي
زي
ما
قسمت
ضلعي
Прости,
что
ты
сломала
меня,
как
сломала
мое
ребро
كفاهم،ملكش
راحة
منهم
روح
وإنساهم
Довольно,
тебе
нет
от
них
покоя,
уйди
и
забудь
их
سامحوني
في
اللفظ
ولاد
العايبة
مفيش
عتاب
معاهم
Простите
меня
за
выражение,
сыновья
бесчестия,
с
ними
нет
упреков
أما
أنا
هتيجي
تشوفني
ولو
فاتت
مية
سنة
А
я,
ты
придешь
увидеть
меня,
даже
если
пройдет
сто
лет
واقف
بطولي
ومش
هاممني
أشيل
حمول
لو
جبل
Стою
во
весь
рост,
и
мне
все
равно,
нести
груз,
даже
если
это
гора
عادي
مداح
الليل
مش
هيخاف
تاني
Обычно
плакальщик
ночи
больше
не
боится
الليل
بيقسّي
قلب
أحبابه
زي
ما
هو
قاسي
Ночь
ожесточает
сердца
своих
возлюбленных,
как
она
сама
жестока
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Kamel
Attention! Feel free to leave feedback.