Lyrics and translation Ahmed Kamel - Sheta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بيقولوا
الحب
بيتقل
الوقت
Говорят,
любовь
со
временем
ослабевает.
بيقولوا
الوقت
بيقتل
الحب
Говорят,
время
убивает
любовь.
حضن
زي
كتير
بيدفي
من
برد
الشتا
Твои
объятия,
как
и
многие
другие,
согревают
зимой.
في
ناس
بتحب
بجد
هنا
وناس
أحضانها
زنا
(أنا
غيرهم)
Есть
люди,
которые
любят
по-настоящему,
а
есть
те,
чьи
объятия
— измена.
(Я
не
такой).
ما
هو
يمكن
عشقي
ليكي
خلاني
أشبههم
Возможно,
моя
любовь
к
тебе
делает
меня
похожим
на
них.
أو
يمكن
أكون
بتوه
في
وصفك
فأنسى
إن
أنا
مش
منهم
Или,
может
быть,
я
теряюсь
в
твоем
описании,
забывая,
что
я
не
из
них.
خلاني
مخفش
وأقول
قصادك
Заставила
меня
не
бояться
и
сказать
перед
тобой,
إن
قلبي
عشق
من
تاني
ومش
هتكوني
إلا
عشاني
Что
мое
сердце
снова
влюбилось,
и
ты
будешь
только
моей.
يا
بنت
الناس،
في
رسمك
عالورق
ياما
خلصت
أقلام
Девушка,
рисуя
тебя
на
бумаге,
я
извел
столько
карандашей.
وياما
عيشت
خايف
أبوح
بسري
لكل
الكون
لو
قادر
И
сколько
раз
я
жил
в
страхе,
желая
поведать
свою
тайну
всему
миру,
если
бы
мог.
خليكي
ما
أنا
ياما
حزنت
بغني
ليكي
Оставайся,
ведь
я
так
много
грустил,
воспевая
тебя.
وأسيبك
تمشي
إزاي،
بتنفس
ريحتك
И
как
мне
отпустить
тебя,
когда
я
дышу
твоим
ароматом?
عايزاني
إزاي
مموتش
فيكي
Как
мне
не
умереть
от
любви
к
тебе?
زي
البحر
مجنون،
شوية
قاسي
شوية
بدوب
Как
море,
я
безумен,
то
жесток,
то
таю.
ومهما
كترت
مراكبهم
بردو
مش
هيخلص
فيا
الموج
И
сколько
бы
кораблей
ни
было,
волны
во
мне
не
иссякнут.
هعافر
وأحبك
أكتر
وأتحمل
النتايج
Я
буду
бороться
и
любить
тебя
еще
сильнее,
принимая
последствия.
الموت
مخوفنيش
أنا
عيشت
كتير
ومشاعري
ماتت
Смерть
меня
не
пугает,
я
прожил
много,
и
мои
чувства
умерли.
إلا
حبي
ليكي
آخر
أمل
في
حياتي
Кроме
любви
к
тебе,
последней
надежды
в
моей
жизни.
خليني
معاكي
(خلي
عيني
لسه
شيفاكي)
Останься
со
мной.
(Пусть
мои
глаза
еще
видят
тебя)
حبوا
بعضن،
تركوا
بعضن
Любили
друг
друга,
расстались.
حبوا
بعضن،
تركوا
بعضن
Любили
друг
друга,
расстались.
لو
هتموت
من
البرد
ملكش
نصيب
في
حضني
Если
ты
замерзаешь
от
холода,
тебе
нет
места
в
моих
объятиях.
ملعون
من
دفا
حضنها
محروم
من
إن
يكونلك
في
قلبها
حب
Проклят
тот,
кто,
согреваясь
в
ее
объятиях,
лишен
любви
в
ее
сердце.
والدنيا
تشتي
بجد
ولسه
حضنك
برد
И
мир
по-настоящему
остывает,
а
твои
объятия
все
еще
холодны.
ونفسك
نار
حبكوا
تدفي
قلبك
بارد
جداً
زي
التلج
И
ты
желаешь,
чтобы
огонь
вашей
любви
согрел
твое
сердце,
холодное,
как
лед.
يا
برد
الشتا
يا
سحاب
مخبي
القمر
أنا
في
انتظار
المطر
О,
зимний
холод,
о
тучи,
скрывающие
луну,
я
жду
дождя.
زي
ما
أتعودنا
نسيب
نفسنا
للقدر
Как
обычно,
мы
отдаемся
во
власть
судьбы.
هكون
هناك
في
أي
وقت
وأي
معاد
Я
буду
там
в
любое
время,
в
любой
час.
متأكد
إنها
لسه
حابة
تشوفك
عندها
ليك
كلام
Уверен,
она
все
еще
хочет
тебя
видеть,
у
нее
есть
к
тебе
слова.
بجري،
زي
المجنون
مش
حاسس
بنفسي
Бегу,
как
безумный,
не
чувствуя
себя.
على
أمل
أشوفها
وأقول
مشتاق
وهي
كمان
تشوفني
В
надежде
увидеть
ее
и
сказать,
что
скучаю,
и
чтобы
она
тоже
меня
увидела.
وألمحها
من
بعيد
وأشكر
الليل
عشان
غريب
رجعلي
روحي
من
تاني
И
я
замечаю
ее
издалека
и
благодарю
ночь
за
то,
что
незнакомка
вернула
мне
мою
душу.
وأحمد
ربي
طمن
قلبي
И
благодарю
Бога,
успокоившего
мое
сердце.
بقرب،
جسمي
بيتشل
زي
ما
يكون
متكهرب
Приближаясь,
мое
тело
немеет,
словно
пораженное
током.
مبقتش
تفرق
بين
مطر
ودموع
من
كتر
ما
نزلت
Я
перестал
различать
дождь
и
слезы,
так
много
их
пролилось.
وأسمع
صوت
صبي
بيقول
"يا
ماما
بينا
والنبي"
И
слышу
голос
мальчика,
говорящего:
"Мама,
пойдем,
прошу".
بتعمل
مش
شايفاك
مبقتش
ليك
تقع
ميت
من
الحسرة
Она
делает
вид,
что
не
видит
меня.
Тебе
больше
не
к
кому
падать
замертво
от
горя.
وخلصت
القصة
بتاني
شتي
И
история
закончилась
с
очередной
зимой.
تحت
الشتي
تركوا
بعضن
Под
дождем
они
расстались.
حبّوا
بعضن
Любили
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Kamel
Attention! Feel free to leave feedback.