Ahmed Mekky - Wa'fet Nasyet Zaman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ahmed Mekky - Wa'fet Nasyet Zaman




Wa'fet Nasyet Zaman
Остановка на углу, как это было раньше
إنت فاكر رمضان؟ كان الناس بتـ ...
Помнишь Рамадан? Люди...
بتعلق زينة (تعلق زينة)
вешали украшения (вешали украшения)
وبيتحط ساعات نشارة ملونة
и рассыпали цветные опилки
كنت لسة هقولك عليها
Я как раз хотел тебе про них рассказать
وبيجوا بواحد يعمل فريم أبيض كدا بدقيق ولا بجبس ويرسم جواه، ده كان فن
И приходили ребята, делали белую рамку из муки или гипса и рисовали внутри, это было искусство
حبل النور فيشته كانت بتتوزع كل يوم على شقة
Гирлянды каждый день вешали на новую квартиру
إنت فكرتنى بدي، دي كانت رهيبة برضه (أه)
Ты напомнила мне о свечах, они тоже были крутыми (ага)
ليها معنى كبير (طبعا ماحدش يشيل لوحده)
У них был глубокий смысл (конечно, никто не стал бы зажигать одну)
الطبق الى دايما طالع نازل فى كل شقق العمارة
Блюдо, которое постоянно курсировало по всем квартирам в доме
أه طبق هو بيجيلك وبيترد وبتوديه وبيجيلك
Ага, блюдо. Оно приходило к тебе, ты его возвращал, относил кому-то, и оно снова возвращалось (это было классно)
وتعمل انت حاجة تملاه وتبعته وبيرجعلك تاني (دي كانت جميلة)
Ты что-то готовил, наполнял им блюдо, отправлял, и оно возвращалось к тебе снова
دلوقتى الموتوسيكل يخش ع البنت عليه تلاتة (تلاتة أه) يخشوا يقلبوها من شنطتها
Сейчас мотоцикл подъезжает к девушке, на нем трое (трое, ага), они хватают ее сумку
يقلبوها من دراعها وياخدوا منها أي حاجة
выворачивают ее карманы и забирают все, что у нее есть
ممكن يقرصوها أصلاً (أه) من غير أى سبب ولا عملوا حاجة ولا خليوا من الـ ...
Могут и ударить ее (ага), просто так, без причины, даже ничего не взяв...
ولا خليوا من الحاجة
даже ничего не взяв
زمان البنت وهى مروحة كانت أول ما بتخش المنطقة
Раньше, когда девушка входила в район
خلاص كأنها دخلت البيت، أمان (دخلت البيت، بالظبط)
Все, она как будто уже дома, в безопасности (дома, точно)
والدار أمان
И дом - это безопасность
الدار أمان
Дом - это безопасность
فاكرين ولا
Помнишь?
فاكرين ولا
Помнишь?
ولا نقول كمان
Или скажем так
وقفة ناصية زمان إدتنا إزاى نملك لسان
Тусовки на углу научили нас владеть языком
موزون بيلاغى الصايع والضايع والجنتلمان
Правильно подобранные слова действовали и на хулигана, и на потерянного, и на джентльмена
كله سيان
Все равны
قابلنا كل أنماط جنس الإنسان
Мы встречали все типажи людей
وإتعاملنا فإتبنى جوا الدماغ بوصلة وميزان
И научились понимать, кто есть кто, у нас в голове появились компас и весы
فى جزء الثانية بنعرف نفقس مين جدع ومين جبان
За доли секунды мы могли отличить правду от лжи, храбреца от труса
ومين بقلب مات وأسود ومين قلبه بينبض حنان
У кого сердце мертво и черно, а у кого бьется добротой
ومين تشوفه تقول ده هادي ولو نكشته تشوف جنان
Кто кажется тихим, но стоит его задеть, и ты увидишь безумие
ومين غلبان ومين شيطان وجن وقرد وبهلوان
Кто слабак, а кто дьявол, джинн, обезьяна и клоун
حتى الشقاوة ع الناصية كان ليها أصول
Даже хулиганство на районе имело свои правила
الخناق راجل لراجل مش راجل قصاد أسطول
Драка один на один, а не толпой на одного
كات وصمة عار كبيرة إنك تضرب واحد من الضهر
Считалось позором ударить исподтишка
حصل هيحصلك عارك ويوصلك للقبر
Это могло привести к серьезным последствиям, вплоть до могилы
ماكانش العادى إن القوى بيكسر الأضعف منه
Не было такого, чтобы сильный издевался над слабым
تحس الكل كان مؤمن إن القوي فى الأقوى منه
Все верили, что сила в том, чтобы защищать более слабого
من أول محترم شقي حتى المجرم كمان
От уважаемого хулигана до преступника
الكلام ده شفته بعيني فى وقفة ناصية زمان
Все это я видел своими глазами, когда мы собирались на углу
كنا عزوة للحتة وقفتنا تحبها
Мы были душой района, наши тусовки любили
ياما وقفات دلوقتي الناس تتمنى هدها
Сейчас многие хотели бы вернуть те времена
ألفاظ شمال بصوت عالي و حشيشها فايح منها
Грязные словечки, громкие крики, запах травы
إزاى ولاد الحتة يبقوا هما مصدر همها
Как же так, что дети района стали его проблемой?
قولي
Скажи
كان ياما كان
Давным-давно
وقفة ناصية زمان
Тусовки на углу, как это было раньше
كان ياما كان
Давным-давно
وقفة الناصية إتعلمنا فيها كتير لغات
Тусовки на углу научили нас многим языкам
السغة لمون كانت لغة بنرغى بيها لساعات
"Лимонный" сленг - мы могли часами болтать на нем
لو فى غريب مابينا ومش عاوزين يفهم معنى الحاجات
Если среди нас был чужой, и мы не хотели, чтобы он понимал
ساسب حواجب سفهم يتنيل ساجع حالات
Мы переходили на него, и он ничего не мог понять
وفي كمان لغات جسد سبيل مثال
А еще был язык жестов, например
دى العيدية ودي الجيزة فوق الكوبري ودي الطالبية
Это - подарок, это - Гиза, это - мост, это - Талабиех
ودى التلات طوابق إلى ناسها مية مية
А это - три дома, где живут отличные ребята
وده الهرم ودي نفض ودي صبرك عليا
Это - пирамиды, это - конец, это - наберись терпения
وقفة الناصية كانت زى النادى تمام
Тусовки на углу были как клуб
إتعلمنا فيها هواية إن كانت كلاب أو كان حمام
Там мы учились чему-то новому, будь то собаки или голуби
وقت الرغى فى الهواية مابيخلصش فيه الكلام
Когда увлекаешься чем-то, разговоры не заканчиваются
مافيش فلوس (عادى) برضه مابتموتش الأحلام
Нет денег (не беда) - мечты все равно не умирают
عملنا بإيدينا ملعب غية وطبلية وجيم
Мы своими руками строили футбольное поле, делали нарды и тренажеры
الحاجة أم الإختراع إسعى إتوكل تتم
Нужда - мать изобретений. Стремись, и все получится
ماكانش فيه آيباد تابلت واتساب فيسبوك واكلينلى يومى
Не было никаких айпадов, планшетов, вотсапов, фейсбуков, пожирающих мое время
يومى كله كان خبرات بشر من الفجر لحد نومى
Мои дни были наполнены общением с людьми с рассвета до заката
مش معزول ومنطوى قدام شاشات وبالساعات
Я не был изолирован, уткнувшись в экран часами напролет
لأ وسط ناس ومجتمع بشارك فيه بكتير حاجات
Я был среди людей, был частью общества, участвовал во многом
ياما حلينا ع الناصية كتير مشاكل وحوارات
Мы решали кучу проблем и спорили до хрипоты
أخد الحق حرفة تبات ولعة وتصبح رماد
Добивались правды, и все заканчивалось хорошо
على وضعك يا عم مكى
Как поживаешь, дядя Меки?
يا ليلى يا ليلي يا عيني يا ليلي
О Лейла, Лейла, моя Лейла
منطقتى هى الطالبية
Мой район - Талабиех
يا ليلي يا عيني يا ليلي يا ليل
О Лейла, моя Лейла, ночь
يا ليلى يا ليلي يا عيني يا ليلي
О Лейла, Лейла, моя Лейла
يا ليل يا عيني يا ليلي يا، يا ليلي
О ночь, моя Лейла, о, Лейла
فاكرين ولا
Помнишь?
فاكرين ولا
Помнишь?
ولا نقول كمان
Или скажем так





Writer(s): Arthur Terence Galt Mac Dermot, Ahmed Mekky


Attention! Feel free to leave feedback.