If you start to say maybe, Then you gonna see the light- That wonder, I wonder, How's it gonna be
Если ты начнёшь говорить "может быть", то ты увидишь свет
- Это чудо, я думаю, каким оно будет,
When it's crossing your mind, Guess you're gonna find out your way, Yes i wonder, If you wonder, You keep telling me
Когда оно промелькнёт в твоих мыслях, думаю, ты найдешь свой путь, Да, мне интересно, интересно ли тебе, ты продолжаешь говорить мне,
It's going nowhere, And maybe you're right, But from where you stand, Maybe there's Something stoping your sight and i wonder
Что это ни к чему не приведёт, и, возможно, ты права, но с той точки, где ты стоишь, возможно, что-то мешает твоему взгляду, и мне интересно.
Akala
Акала
Sometimes I wonder if we would let our minds wander
Иногда мне интересно, если бы мы позволили нашим умам блуждать,
Would it give us the strength we need to shine stronger?
Дало бы это нам силу, необходимую, чтобы сиять ярче?
Without struggle progress can't happen
Без борьбы прогресс невозможен,
But you can't reach a destiny your mind can't fathom
Но ты не можешь достичь цели, которую твой разум не может постичь.
Every atom in your body must, pressure doubt til it's crushed
Каждый атом в твоём теле должен подавлять сомнения, пока они не будут сокрушены.
It seems that we fear the most when we are on the cusp
Кажется, мы боимся больше всего, когда находимся на пороге.
But if we just let it happen instead of second guessing
Но если мы просто позволим этому случиться, вместо того, чтобы гадать,
We'd see what we think we need it is in our possession
Мы увидим, что то, что, как мы думаем, нам нужно, уже у нас есть.
Some times I wonder if the biggest of blunders that we are under?
Иногда мне интересно, самая ли большая ошибка, под которой мы находимся,
Is that we ain't eaten food in a whole and so confuse it with hunger
В том, что мы давно не ели настоящей пищи и путаем это с голодом.
True hunger is the wonder itself
Настоящий голод
— это само чудо.
With no appreciation there is no abundance of wealth
Без благодарности нет изобилия богатства.
It ain't the destination it is the journey so coma and walk with me
Это не пункт назначения, это путешествие, так что давай, иди со мной.
But I know where I am going so better walk quickly
Но я знаю, куда иду, так что лучше иди быстро.
And no doubters are allowed on the road
И сомневающиеся не допускаются в путь.
Cos we are following wonder to wherever it goes so let's go
Потому что мы следуем за чудом, куда бы оно ни вело, так что пошли.
Akala
Акала
We may not get the answer to every question asked
Мы можем не получить ответ на каждый заданный вопрос,
But if we don't start conversations then we ain't got a chance
Но если мы не начнем разговор, у нас не будет шанса.
So cease the time, grab the bull by the horns
Так что лови момент, бери быка за рога,
Make the most of the moment from the moment your born
Используй момент по максимуму с момента своего рождения.
Because, where do we go now?
Потому что, куда мы идем сейчас?
What do we do to make it we don't know how?
Что нам делать, чтобы добиться этого, мы не знаем как.
Never to slow down is the only way that we control ours
Никогда не сбавлять скорость
— единственный способ контролировать свою судьбу.
But no doubters are allowed on the road
Но сомневающиеся не допускаются в путь.
Cos we are following wonder to wherever it goes so let's go
Потому что мы следуем за чудом, куда бы оно ни вело, так что пошли.
Ahmed
Ахмед
Pretend that you're loving what you living
- Like i don't know what you're feeling
Притворись, что ты любишь то, чем живешь
- Как будто я не знаю, что ты чувствуешь.
You wanna stand there by the stars and
- You make a move and then you're freezing
Ты хочешь стоять там у звезд, и
- Ты делаешь шаг, а потом замираешь.
You're looking back again, nothing's gonna happen then
- Think about it it's time for believing
Ты снова оглядываешься назад, тогда ничего не произойдет
- Подумай об этом, пора поверить.
I'm not available, if you're playing cynical
Я недоступен, если ты играешь в циника.
3- Ahmed
3- Ахмед
Moroccan Trans(vx Ahmed
& Akala)
Марокканский перевод (голос Ахмеда и Акала)
Lyoum b'nia 9elbi daba kay dwi (It's from my heart that i speak) Tri9 bent liya, lyoum ana matlit m'jli (I'm not lost anymore, i know where is the way)
Lyoum b'nia 9elbi daba kay dwi (Это от моего сердца я говорю) Tri9 bent liya, lyoum ana matlit m'jli (Я больше не потерян, я знаю, где путь)
In Amazigh
На берберском
Oufigh Oufigh Agharass, oufigh oufigh arass inou (I've finally found my way)