Ahmed Soultan feat. Samira Rhimou - Nti O Ana - Rhimou Bonus - translation of the lyrics into German

Nti O Ana - Rhimou Bonus - Ahmed Soultan translation in German




Nti O Ana - Rhimou Bonus
Du und Ich - Rhimou Bonus
حسيت باللي خاصني نحكي القصة ديالنا
Ich fühlte, dass ich unsere Geschichte erzählen muss
اللي بيناتنا واللي دوزنا
Was zwischen uns ist und was wir durchgemacht haben
فالأول تا شي حد ما كان تايق
Am Anfang hat niemand geglaubt
فينا، والمهم اليوم هو نتي وانا، yeah
an uns, und das Wichtige heute sind du und ich, yeah
J'ai ressenti l'envie d'écrire, de parler un peu
Ich verspürte den Wunsch zu schreiben, ein wenig zu reden
De toi et moi, de nos premiers pas
Über dich und mich, über unsere ersten Schritte
Au début, rien n'était simple, c'est vrai
Am Anfang war nichts einfach, das ist wahr
J'm'en souviens mais après tout, regarde-nous
Ich erinnere mich daran, aber letztendlich, schau uns an
فالأول، ما فهمت ملي قلبي كايضرب وكايسول
Am Anfang verstand ich nicht, als mein Herz schlug und fragte
آشنو جاري ليا؟
Was passiert mit mir?
ومال حالتي هكذا؟
Und warum ist mein Zustand so?
ملي كانفكر فيها
Wenn ich an dich denke
نسيت راسي وما تليت باغي اللي يداويني، yeah
Ich vergaß mich selbst und wollte nicht mehr, dass mich jemand heilt, yeah
حسيت باللي خاصني نحكي القصة ديالنا
Ich fühlte, dass ich unsere Geschichte erzählen muss
اللي بيناتنا واللي دوزنا
Was zwischen uns ist und was wir durchgemacht haben
فالأول تا شي حد ما كان تايق
Am Anfang hat niemand geglaubt
فينا، والمهم اليوم هو نتي وانا، yeah
an uns, und das Wichtige heute sind du und ich, yeah
Les premiers jours (premiers jours)
Die ersten Tage (ersten Tage)
Je n'ai pas tout à fait compris pourquoi mon coeur (mon coeur)
Ich habe nicht ganz verstanden, warum mein Herz (mein Herz)
N'écoutait plus ma tête?
Nicht mehr auf meinen Kopf hörte?
Guidée par ce que je ressens
Geleitet von dem, was ich fühle
Tu m'a attiré comme un aimant
Du hast mich angezogen wie ein Magnet
Je ne peux plus te quitter ne serait-ce qu'un instant (instant)
Ich kann dich nicht mehr verlassen, nicht einmal für einen Augenblick (Augenblick)
J'ai ressenti l'envie d'écrire, de parler un peu
Ich verspürte den Wunsch zu schreiben, ein wenig zu reden
De toi et moi, de nos premiers pas
Über dich und mich, über unsere ersten Schritte
Au début, rien n'était simple, c'est vrai
Am Anfang war nichts einfach, das ist wahr
J'm'en souviens mais après tout, regarde-nous
Ich erinnere mich daran, aber letztendlich, schau uns an
شكون اللي ڭال أنا ونتي (شكون؟)
Wer hat gesagt, du und ich (wer?)
ليوم ما زال غانكونوا واحد؟
Heute würden wir immer noch eins sein?
شوف اللي كان كايبان لي
Schau, was mir schien
حسيت باللي قصتنا فشكل (آهاه)
Ich fühlte, dass unsere Geschichte besonders ist (ahah)
واللي فينا شاك (فينا شاك)
Und wer an uns zweifelt (an uns zweifelt)
ما هامنا شاي (ما هامنا شاي)
Es kümmert uns nicht (es kümmert uns nicht)
واللي كايدوي ما كايحس باللي نتي هي-
Und wer redet, fühlt nicht, dass du diejenige bist-
هي الشهد اللي فيا...
Du bist der Honig in mir...
Il est ma force
Du bist meine Stärke
بينات ليا طريقي...
Du zeigtest mir meinen Weg...
Il m'a pris par la main et m'a montré le chemin
Du nahmst mich bei der Hand und zeigtest mir den Weg
حسيت باللي خاصني نحكي القصة ديالنا
Ich fühlte, dass ich unsere Geschichte erzählen muss
اللي بيناتنا واللي دوزنا
Was zwischen uns ist und was wir durchgemacht haben
فالأول تا شي حد ما كان تايق
Am Anfang hat niemand geglaubt
فينا، والمهم اليوم هو نتي وانا، yeah
an uns, und das Wichtige heute sind du und ich, yeah
J'ai ressenti l'envie d'écrire, de parler un peu
Ich verspürte den Wunsch zu schreiben, ein wenig zu reden
De toi et moi, de nos premiers pas
Über dich und mich, über unsere ersten Schritte
Au début, rien n'était simple, c'est vrai
Am Anfang war nichts einfach, das ist wahr
J'm'en souviens mais après tout, regarde-nous
Ich erinnere mich daran, aber letztendlich, schau uns an





Writer(s): Ahmed Soultan


Attention! Feel free to leave feedback.