Lyrics and translation Ahmed fathi - طائر الحب
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اسجع
بأنغام
الهديل
يا
طائر
الحب
الجميل
Воспой
мне
нежными
трелями,
о
прекрасная
птица
любви,
دعني
اقاسمك
التغني
فوق
رايات
النخيل
Позволь
мне
разделить
с
тобой
пение
над
вершинами
пальм.
هذا
صباحك
فاغتنم
ما
شئت
من
فرح
الخميل
Это
утро
твое,
так
насладись
щедрым
счастьем
рассвета.
انا
قادم
مثلك
من
ليل
تباطأ
في
الوداع
Я,
как
и
ты,
пришёл
из
ночи,
что
не
спешила
прощаться,
انا
قادم
و
معي
عصافيري
وأزهاري
Я
пришёл,
и
со
мной
мои
канарейки,
и
цветы,
و
بسمات
الصغار
ونبض
اشواق
النهار
И
улыбки
детей,
и
биение
пробуждающегося
дня.
متعشق
زهو
الشموس
و
منكر
ليل
الضياع
Влюблённый
в
сияние
солнца
и
отрицающий
мрак
ночи,
نهري
صباح
دافق
و
منجلي
حلم
الشراع
Моя
река
- это
бурлящее
утро,
моя
чаша
- мечта
о
борьбе.
يا
فجر
شنف
مسمعي
من
شدوك
الموقع
О
рассвет,
услаждай
мой
слух
своим
чарующим
пением,
و
ضوئك
الموزع
و
اصدح
بلحنٍ
أروع
Озари
меня
своим
светом
и
дай
мне
спеть
самую
прекрасную
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Fathi, Mahmoud Al Haj
Attention! Feel free to leave feedback.