Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Yehremoona
An Yehremoona
إن
يحرمونا
يا
حبيب
الغـرام
Wenn
sie
uns
die
Liebe
verbieten,
oh
Geliebter
der
Sehnsucht,
ويجعلوا
فقري
لوصلك
حرام
Und
mein
Verlangen
nach
dir
als
Sünde
erklären,
فإن
حبي
دائما
لا
يليـن
Dann
wisse,
meine
Liebe
bleibt
standhaft,
والقلب
لا
يسلى
ولا
يستكين
Und
das
Herz
findet
weder
Trost
noch
Ruhe,
إلا
بوصلك
يا
مليح
الجبيـن
Außer
durch
deine
Nähe,
oh
du
mit
den
schönen
Wangen.
لو
يزرعوا
عمري
بنار
الشقاء
Würden
sie
mein
Leben
in
das
Feuer
des
Leids
pflanzen,
والمهم
انت
يا
أحوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
لا
تصدق
(سيدي)
Glaub
ihnen
nicht,
(mein
Herr),
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins,
والمهم
انت
يا
أحوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
لا
تصدق
Glaub
ihnen
nicht,
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins,
كلنا
اولاد
ادم
Wir
alle
sind
Kinder
Adams.
الحب
أسمى
من
رماد
الفلوس
Die
Liebe
ist
erhabener
als
der
Staub
des
Geldes,
ومن
كنوز
الأرض
وماس
الشموس
Als
die
Schätze
der
Erde
und
das
Funkeln
der
Sonnen,
الله
وحده
فجّره
في
الضمير
Gott
allein
entzündete
sie
in
unseren
Herzen,
واجراها
في
دم
الغني
والفقير
Und
ließ
sie
fließen
im
Blut
der
Reichen
wie
der
Armen,
وسيّره
في
الأرض
عبر
الأثيـر
Und
trug
sie
über
die
Erde
durch
die
Sphären,
وتوج
الانسان
به
فرتقى
Und
krönte
den
Menschen
damit,
sodass
er
erwachsen
konnte.
والمهم
انت
يا
احوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins,
والمهم
انت
Doch
wichtig
bist
nur
du,
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins.
قالوا
فؤاد
الحب
مصنوع
ذهب
Sie
sagten:
Das
Herz
der
Liebe
ist
aus
Gold
gemacht,
الأكواخ
او
دير
القصب
Ob
in
Hütten
oder
Palästen.
يليتهم
قد
قابلوه
في
الطريق
Hätten
sie
es
doch
auf
ihrem
Weg
getroffen,
وعانقوا
بحر
الغرام
العميق
Und
die
Tiefe
der
leidenschaftlichen
Liebe
umarmt.
ما
هي
جواهر
غالية
أو
عقيق
Es
sind
keine
Juwelen,
kein
Gold
oder
Karneol,
والشمس
تغسل
ارضنا
بالنقاء
Und
die
Sonne
wäscht
unser
Land
mit
Reinheit.
المهم
انت
يا
أحوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
لا
تصدق
Glaub
ihnen
nicht,
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins,
كلنا
اولاد
Wir
alle
sind
Kinder,
المهم
انت
يا
أحوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
لا
تصدق
فتندم
Glaub
ihnen
nicht,
sonst
bereust
du.
إن
يحرمونا
يا
حبيب
الغـرام
Wenn
sie
uns
die
Liebe
verbieten,
oh
Geliebter
der
Sehnsucht,
ويجعلوا
فقري
لوصلك
حرام
Und
mein
Verlangen
nach
dir
als
Sünde
erklären,
فإن
حبي
دائما
لا
يليـن
Dann
wisse,
meine
Liebe
bleibt
standhaft,
والقلب
لا
يسلى
ولا
يستكين
Und
das
Herz
findet
weder
Trost
noch
Ruhe,
إلا
بوصلك
يا
مليح
الجبيـن
Außer
durch
deine
Nähe,
oh
du
mit
den
schönen
Wangen.
لو
يزرعوا
عمري
بنار
الشقاء
Würden
sie
mein
Leben
in
das
Feuer
des
Leids
pflanzen,
والمهم
انت
يا
أحوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
لا
تصدق
فتندم
Glaub
ihnen
nicht,
sonst
bereust
du,
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins.
والمهم
انت
يا
أحوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
لا
تصدق
Glaub
ihnen
nicht,
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins,
كلنا
اولاد
Wir
alle
sind
Kinder.
والمهم
انت
يا
أحوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
لا
تصدق
فتندم
Glaub
ihnen
nicht,
sonst
bereust
du,
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins,
كلنا
اولاد
ادم
Wir
alle
sind
Kinder
Adams.
والمهم
انت
يا
أحوم
Doch
wichtig
bist
nur
du,
mein
Geliebter,
لا
تصدق
فتندم
Glaub
ihnen
nicht,
sonst
bereust
du,
كلنا
في
الهوى
دم
Denn
wir
alle
sind
im
Liebesrausch
eins,
كلنا
اولاد
ادم
Wir
alle
sind
Kinder
Adams.
(الله
الله
الله)
(Gott,
Gott,
Gott)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.