Lyrics and translation Ahmet Ali Arslan feat. Şenceylik - Zeytin Ağaçları - Bahçeden Canlı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeytin Ağaçları - Bahçeden Canlı
Оливковые деревья - Живой концерт из сада
İncir
sütü
gibi
tatlı
ve
baygın
Сладкий
и
дурманящий,
как
инжирный
сок,
Bir
yol
vardı
eskiden
kaybettim
kasten
Был
когда-то
путь,
я
его
намеренно
потерял.
Gönül
sılasına
tam
kavuşurken
Когда
я
был
близок
к
тому,
чтобы
обрести
утешение
сердца,
Ölmek
korkusunu
terkeyledim
ben
Я
оставил
позади
страх
смерти.
Sevdiklerinin
karnını
bıçakla
açıp
Вспарывая
ножом
животы
тех,
кого
любил,
Kendini
arayan
gafil
benmişim
meğer
Я,
оказывается,
был
слепцом,
искавшим
себя.
Yaram
berem
hepsi
fora
Мои
раны,
ушибы
- все
наружу.
İçimdeki
limanlara
В
гаванях
моей
души
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Оказывается,
можно
причалить,
не
стыдясь
своей
любви,
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Как
оливковые
деревья,
ничего
не
скрывая,
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Оказывается,
нужно
понять
зверя
внутри
себя.
Yaram
berem
hepsi
fora
Мои
раны,
ушибы
- все
наружу.
İçimdeki
limanlara
В
гаванях
моей
души
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Оказывается,
можно
причалить,
не
стыдясь
своей
любви,
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Как
оливковые
деревья,
ничего
не
скрывая,
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Оказывается,
нужно
понять
зверя
внутри
себя.
Güneş
gibi
olmak
diğer
ihtimal
Быть
как
солнце
- другой
вариант,
Göremez
yıldızları
uykusu
beyaz
Не
видеть
звезд,
пока
его
сон
бел,
Öykünmek
bi'
yandan
dolunaylara
С
одной
стороны,
подражать
полной
луне,
Tarifsiz
eksiklikler
hep
bir
kıymıkla
Неописуемые
недостатки
- все
как
заноза,
Sevdiklerinin
karnını
bıçakla
açıp
Вспарывая
ножом
животы
тех,
кого
любил,
Kendini
arayan
gafil
benmişim
meğer
Я,
оказывается,
был
слепцом,
искавшим
себя.
Yaram
berem
hepsi
fora
Мои
раны,
ушибы
- все
наружу.
İçimdeki
limanlara
В
гаванях
моей
души
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Оказывается,
можно
причалить,
не
стыдясь
своей
любви,
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Как
оливковые
деревья,
ничего
не
скрывая,
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Оказывается,
нужно
понять
зверя
внутри
себя.
Yaram
berem
hepsi
fora
Мои
раны,
ушибы
- все
наружу.
İçimdeki
limanlara
В
гаванях
моей
души
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Оказывается,
можно
причалить,
не
стыдясь
своей
любви,
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Как
оливковые
деревья,
ничего
не
скрывая,
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Оказывается,
нужно
понять
зверя
внутри
себя.
Yaram
berem
hepsi
fora
Мои
раны,
ушибы
- все
наружу.
İçimdeki
limanlara
В
гаванях
моей
души
Aşkımdan
utanmadan
yanaşmak
varmış
Оказывается,
можно
причалить,
не
стыдясь
своей
любви,
Zeytin
ağaçları
gibi
gizlemeden
hiçbir
şeyi
Как
оливковые
деревья,
ничего
не
скрывая,
İçimdeki
canavarı
anlamak
varmış
Оказывается,
нужно
понять
зверя
внутри
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Ali Arslan, Eda Sena Senceylan
Attention! Feel free to leave feedback.