Lyrics and translation Ahmet Kaya - Beni Tarihle Yargıla
Titrek
bir
mum
alevinin
havaya
bıraktığı
bulanık
bir
is
Нечеткая
работа,
оставленная
в
воздухе
мерцающим
пламенем
свечи
Ve
göz
gözü
görmez
bir
sis
değildik
biz
И
мы
не
были
невидимым
туманом.
Beni
bilimle
anla
iki
gözüm,
felsefeyle
anla
Пойми
меня
наукой
двумя
глазами,
пойми
философией
Ve
tarihle
yargıla
И
суди
по
истории
Bal
değildir
ölüm
bana,
idam
gül
değildir
bana
Это
не
мед,
это
смерть
для
меня,
казнь
- это
не
роза
для
меня
Geceler
çok
karanlık,
gel
düşümdeki
sevgilim
Ночи
очень
темные,
приходи,
моя
дорогая
мечта.
Ay
ışığı
yedir
bana
Съешь
мне
лунный
свет
Bal
değildir
ölüm
bana,
idam
gül
değildir
bana
Это
не
мед,
это
смерть
для
меня,
казнь
- это
не
роза
для
меня
Geceler
çok
karanlık,
gel
düşümdeki
sevgilim
Ночи
очень
темные,
приходи,
моя
дорогая
мечта.
Ay
ışığı
yedir
bana
Съешь
мне
лунный
свет
Ahh...
ben
hasrete
tutsağım,
hasretler
tutsak
bana
Ах...
я
в
плену
по
тоске,
по
мне
в
плену
по
тоске
Bıyığımdan
gül
sarkmaz,
bıyık
bırakmak
yasak
bana
Розы
не
свисают
с
моих
усов,
мне
нельзя
оставлять
усы
Mahpus
bana,
sus
bana,
yağlık
ilmek
boynuma
Заключенный
ко
мне,
заткнись,
смазывай
мне
петлю
на
шею
Sevgili
yerine,
koynuma
idamlar
alır,
idamlar
alır
yatarım
Вместо
любовника
я
получаю
казни
за
свою
грудь,
получаю
казни
и
ложусь
спать
Ve
sonra
sabırla
beklerim,
bulutları
çekersiniz
üstümden
А
потом
я
буду
терпеливо
ждать
и
тянуть
с
меня
облака.
Suçsuzluğumun
yargılayıcılarını
yargılarsınız
Вы
судите
судей
за
мою
невиновность
Ve
o
güzel
geleceği
getirirsiniz
bana
И
вы
принесете
мне
это
прекрасное
будущее
Ölüm
tanımaz
işte
o
zaman
sevgim
Тогда
моя
любовь
не
признает
смерти
Tırnaklarımı
geçirip
toprağın
sırtına,
doğrulurum
Я
надену
ногти
и
вырежу
их
на
спину
земли.
Gözlerimde
güneş
koşar
Солнце
бежит
в
моих
глазах
Ve
çiçekler
ekersiniz,
çiçekler
ekersiniz
toprağıma
И
вы
сажаете
цветы,
сажаете
цветы
на
мою
землю
Duygu
bana,
öykü
bana,
roman
gibi
her
an
bana
Чувство
ко
мне,
история
ко
мне,
роман
ко
мне
в
любой
момент
Hücremde
yalnızım
gel,
gel
düşümdeki
sevgilim
Я
один
в
своей
камере,
приходи,
приходи,
моя
дорогая
мечта.
Soyunup
hazırlan
bana
Раздевайся
и
приготовься
ко
мне
Duygu
bana,
öykü
bana,
roman
gibi
her
an
bana
Чувство
ко
мне,
история
ко
мне,
роман
ко
мне
в
любой
момент
Hücremde
yalnızım
gel,
gel
düşümdeki
sevgilim
Я
один
в
своей
камере,
приходи,
приходи,
моя
дорогая
мечта.
Soyunup
hazırlan
bana
Раздевайся
и
приготовься
ко
мне
Biraz
sonra
asmaya
götürecekler
beni
Они
отвезут
меня
повесить
чуть
позже
Biraz
sonra
dalımdan
koparıp
öldürecekler
beni
Скоро
они
оторвут
меня
от
моей
ветви
и
убьют
Hoşçakalın
sevdiklerim
До
свидания,
мои
близкие
Dört
mevsim,
yedi
kıta,
mavi
gök,
bütün
doğa
hoşçakalın
Четыре
сезона,
семь
континентов,
голубое
небо,
вся
природа
до
свидания
Hoşçakalın
sevdalılar
До
свидания
влюблены
Çocuklar,
üniversiteliler,
genç
kızlar
Дети,
студенты
колледжа,
молодые
девушки
Sonsuz
uzay,
gezegenler
ve
yıldızlar,
hoşçakalın
Бесконечное
пространство,
планеты
и
звезды,
до
свидания
Hoşçakalın
senfoniler,
oyun
havaları
До
свидания,
симфонии,
игровая
погода
Sevda
türküleri
ve
şiirler
Народные
песни
и
стихи
Севды
Bildirilerimizin
ve
seslerimizin
yankılandığı
şehirler
Города,
где
резонируют
наши
труды
и
голоса
Dağlarında
yürüdüğümüz
toprak
Земля,
по
которой
мы
ходим
в
горах
Yalın
ayak
eylem
adımlarıyla
geçtiğimiz
nehirler
hoşçakalın
До
свидания
к
рекам,
которые
мы
прошли
с
шагами
босиком
Hoşçakalın
ağız
tatları,
sıcak
çorbam,
çayım,
sigaram
До
свидания,
мой
горячий
суп,
мой
чай,
моя
сигарета
Havalandırma
sıram,
banyo
sıram,
kelepçe
sıram
Моя
очередь
в
вентиляцию,
моя
очередь
в
ванную,
моя
очередь
в
наручники
Parkamı,
kazağımı,
eldivenlerimi,
ayakkabılarımı
Мой
парк,
мой
свитер,
мои
перчатки,
мои
туфли
Ve
kalemimi,
ve
saatimi
И
мою
ручку,
и
мои
часы
Ve
kavgamı
bıraktığım
sevgili
dostlar
И
дорогие
друзья,
с
которыми
я
завязал
ссору
Hoşçakalın,
hoşçakalın
До
свидания,
до
свидания
Dostum
bana,
sevdam
bana,
soluğunu
geçir
bana
Мой
друг,
мне
нравится,
мне
нравится,
дыши
мне
Uyku
tutmuyor
gözüm,
anılar
sıraya
girdi
Я
не
сплю,
воспоминания
выстраиваются
в
очередь
Gel
anne
süt
içir
bana
Иди
выпей
мне
грудное
молоко.
Dostum
bana,
sevdam
bana,
soluğunu
geçir
bana
Мой
друг,
мне
нравится,
мне
нравится,
дыши
мне
Uyku
tutmuyor
gözüm,
anılar
sıraya
girdi
Я
не
сплю,
воспоминания
выстраиваются
в
очередь
Gel
anne
süt
içir
bana
Иди
выпей
мне
грудное
молоко.
Hoşçakalın
anılarımı
bıraktığım
insanlar
Прощай,
люди,
с
которыми
я
оставил
свои
воспоминания
Mutluluğu
için
dövüştüğüm
insanlar
Люди,
с
которыми
я
борюсь
за
свое
счастье
Yedi
bölge,
dört
deniz,
yedi
iklim,
altmış
yedi
şehir
Семь
регионов,
четыре
моря,
семь
климатов,
шестьдесят
семь
городов
Okullar,
mahalleler,
köprüler,
tren
yolları
Школы,
кварталы,
мосты,
железнодорожные
пути
Deniz
kıyılar,
balıkçı
motorları,
takalar
Морские
берега,
рыболовные
суда,
свопы
Asfalt
yolları
boyu
dizilmiş
fabrikalar
Заводы,
проложенные
по
асфальтированным
дорогам
Ve
işçiler
ve
köylüler...
hoşçakal
ülkem
И
рабочих
и
крестьян...
прощай,
моя
страна
Hoşçakal
anne,
hoşçakal
baba,
kardeşim
Прощай,
мама,
прощай,
папа,
брат
Hoşçakal
sevgilim,
hoşçakal
dünya
Пока,
дорогая,
пока,
мир.
Hoşçakalın
dünyanın
bütün
halkları
До
свидания
всем
народам
мира
Sınırlı
olmayan
mekâna
В
не
ограниченное
пространство
Sınırlı
olmayan
zamana
gidiyorum
ben
Я
иду
в
не
ограниченное
время.
En
sevda
halimle,
en
yaşayan
halimle,
gidiyorum
dostlarım
Я
ухожу
своим
любимым,
самым
живым,
друзья
мои
Hoşçakalın,
hoşçakalın...
До
свидания,
до
свидания...
Beni
yaşamımla
sorgula
iki
gözüm
Допроси
меня
о
моей
жизни,
два
глаза
Beni
yüreğimle,
beni
özümle
Меня
своим
сердцем,
меня
своим
сердцем
Bilimle
anla
beni,
felsefeyle
anla
beni
Пойми
меня
наукой,
пойми
меня
философией
Tarihle
anla
beniu,
ve
öyle
yargıla
Пойми
историю,
беню,
и
суди
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Kaya, Ersin Ergun Keles
Attention! Feel free to leave feedback.