Lyrics and translation Ahmet Kaya - Buğday Tanesi
Bir
buğday
tanesinden
Один
из
зерна
пшеницы
Bin
bereket
getiren
Принося
тысячу
благословений
Tetikte
şehvetle
ürperen
umut
Надежда,
которая
дрожит
от
похоти
начеку
Diri
bir
kadın
memesidir
Это
живая
женская
грудь
Emersin
emersin
Ты
сосешь,
ты
сосешь
Çıldırır
mavzerde
mermi
Пуля
в
мавзолее,
которая
сходит
с
ума
Patlayan
bir
mayın
cehennemi
Взрывающийся
минный
ад
Dağlar
davranıp
doğrulanda
Горы
ведут
себя
и
проверяются
Azgınlık
çağına
varanda
Варанда
в
эпоху
бушующих
Filiz
dal
ucunda
sır
Глазурь
на
конце
ветки
росток
Ak
elleri
boğum
boğum
kınalı
Ак
руки
кулак
кулак
хну
Mavide
bir
nazlı
mavi
bezenir
Синий
украшен
испорченным
синим
Morda
bir
sevdalı
mor
Любовник
фиолетовый
в
фиолетовом
Şavkır
alaca
şafaklarda
Шавкир
сумеречный
на
рассвете
Sesini
dağlara
serper
şiirim
Моя
поэзия,
которая
посыпает
ваш
голос
в
горы
Ve
devşirir
bereketini
И
свергает
плодородие
Dicle'de
bir
kanlı
köpük
Кровавая
пена
в
Тигре
Nemrut'ta
buz
Лед
в
немруте
Ve
çeteci
yürek
И
бандитское
сердце
Çelik
ışıltılı
bir
bıçak
Стальной
сверкающий
нож
Çılgın
bir
eşkiya
gözü
Сумасшедший
глаз
бандита
Bir
katre
karanfil
Гвоздика
Катре
Dağlar
davranıp
doğrulanda
Горы
ведут
себя
и
проверяются
Su
azgınlık
çağına
varanda
Варанда
в
эпоху
Су
бушует
Filiz
dal
ucunda
sır
Глазурь
на
конце
ветки
росток
Diri
bir
kadın
memesi
Живая
женская
грудь
Emersin
emersin
Ты
сосешь,
ты
сосешь
Çıldırır
mavzerde
mermi
Пуля
в
мавзолее,
которая
сходит
с
ума
Patlayan
bir
mayın
cehennemi
Взрывающийся
минный
ад
Gün
akça
doruklardan
kopar
da
gelir
День
наступает,
когда
клен
отрывается
от
пиков
Umudu
sevdaya
katar
da
gelir
Надежда
также
приходит
в
Катар,
чтобы
любить
Dost
nice
öfkeleri
kapar
da
gelir
Сколько
друзей
схватит
гнев
и
придет
Selam
eder
körpem
morca
dağlardan
Салют
керпем
Морка
с
гор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Kaya, Orhan Kotan
Attention! Feel free to leave feedback.