Lyrics and translation Ahmet Kaya - Jilet Yiyen Kız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jilet Yiyen Kız
Девушка, глотающая лезвия
O
kızı
nerde
nasıl
görsem
Где
бы
и
как
я
ни
увидел
эту
девушку,
Aklımı
başımdan
alır
ağzı
Она
сводит
меня
с
ума,
Saçları
şıra
köpüğü
desem
Ее
волосы
– словно
пена
шипящего
напитка,
Kaşları
bıçak
izi
kırmızı
А
брови
– алые,
как
порезы
от
лезвия.
Yakut
pulları
mı
desem
ne
bu
görkem
Как
рубиновые
чешуйки,
что
за
великолепие,
Kanlı
gözbebeklerindeki
yazı
Надпись
в
ее
кроваво-красных
зрачках.
Beni
nasıl
büyüledi
bilmem
Не
знаю,
как
она
меня
околдовала,
Kirpikleri
örümcek
kırmızı
Ее
ресницы
– багряные,
как
пауки.
O
kızı
nerde
nasıl
görsem
Где
бы
и
как
я
ни
увидел
эту
девушку,
Aklımı
başımdan
alır
ağzı
Она
сводит
меня
с
ума,
Saçları
şıra
köpüğü
desem
Ее
волосы
– словно
пена
шипящего
напитка,
Kaşları
bıçak
izi
kırmızı
А
брови
– алые,
как
порезы
от
лезвия.
Yakut
pulları
mı
bu
ne
görkem
Как
рубиновые
чешуйки,
что
за
великолепие,
Kanlı
gözbebeklerindeki
yazı
Надпись
в
ее
кроваво-красных
зрачках.
Beni
nasıl
büyüledi
bilmem
Не
знаю,
как
она
меня
околдовала,
Kirpikleri
örümcek
kırmızı
Ее
ресницы
– багряные,
как
пауки.
Kızıl
demirden
bir
ünlem
Восклицательный
знак
из
раскаленного
железа,
Salınması
yangın
yalazı
Ее
движения
– словно
огненные
языки.
Korkmasam
öpmeye
eğilsem
Если
бы
не
боялся,
наклонился
бы
поцеловать,
Dişleri
elektrik
kırmızı
Ее
зубы
– электрически-красные.
Jilet
yiyen
kız
Merihli
gecem
Девушка,
глотающая
лезвия,
моя
марсианская
ночь,
Birlikte
bulacağız
belamızı
Вместе
мы
найдем
свою
погибель.
Sonumuz
kuşkusuz
cehennem
Наш
конец,
несомненно,
ад,
Kırmızı
kırmızı
kırmızı
Красный,
красный,
красный.
Jilet
yiyen
kız
Merihli
gecem
Девушка,
глотающая
лезвия,
моя
марсианская
ночь,
Birlikte
bulacağız
belamızı
Вместе
мы
найдем
свою
погибель.
Sonumuz
kuşkusuz
cehennem
Наш
конец,
несомненно,
ад,
Kırmızı
kırmızı
kırmızı
Красный,
красный,
красный.
Çarpılmışım
başım
sersem
Я
ошеломлен,
голова
кружится,
Sevdim
jilet
yiyen
kızı
Я
полюбил
девушку,
глотающую
лезвия.
Göğsündeki
kumrulara
değsem
Если
бы
я
прикоснулся
к
горлицам
на
ее
груди,
Gagaları
zehirli
kırmızı
Их
клювы
были
бы
ядовито-красными.
İçerse
kezzap
içer
hem
Она
пьет
кислоту,
как
воду,
Sarhoş
da
olmaz
azıp
bazı
И
не
пьянеет,
не
теряет
рассудок.
Yasak
bölgelerine
insem
Если
бы
я
проник
в
ее
запретные
зоны,
Tüyleri
ısırgan
kırmızı
Ее
волосы
были
бы
жгуче-красными,
как
крапива.
Gece
gündüz
tek
düşüncem
День
и
ночь
моя
единственная
мысль
–
Kasıklarımdaki
ince
sızı
Тонкая
боль
в
моем
паху.
Artık
kimseyle
sevişemem
Я
больше
не
могу
ни
с
кем
заниматься
любовью,
Anladım
sevişmek
kırmızı
Я
понял,
что
любовь
– красная.
Kızıl
demirden
bir
ünlem
Восклицательный
знак
из
раскаленного
железа,
Salınması
yangın
yalazı
Ее
движения
– словно
огненные
языки.
Korkmasam
öpmeye
eğilsem
Если
бы
не
боялся,
наклонился
бы
поцеловать,
Dişleri
elektrik
kırmızı
Ее
зубы
– электрически-красные.
Jilet
yiyen
kız
Merihli
gecem
Девушка,
глотающая
лезвия,
моя
марсианская
ночь,
Birlikte
bulacağız
belamızı
Вместе
мы
найдем
свою
погибель.
Sonumuz
kuşkusuz
cehennem
Наш
конец,
несомненно,
ад,
Kırmızı
kırmızı
kırmızı
Красный,
красный,
красный.
Jilet
yiyen
kız
Merihli
gecem
Девушка,
глотающая
лезвия,
моя
марсианская
ночь,
Birlikte
bulacağız
belamızı
Вместе
мы
найдем
свою
погибель.
Sonumuz
kuşkusuz
cehennem
Наш
конец,
несомненно,
ад,
Kırmızı
kırmızı
kırmızı
Красный,
красный,
красный.
Jilet
yiyen
kız
Merihli
gecem
Девушка,
глотающая
лезвия,
моя
марсианская
ночь,
Birlikte
bulacağız
belamızı
Вместе
мы
найдем
свою
погибель.
Sonumuz
kuşkusuz
cehennem
Наш
конец,
несомненно,
ад,
Kırmızı
kırmızı
kırmızı
Красный,
красный,
красный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Kaya, Attila Hamdi Ilhan
Attention! Feel free to leave feedback.