Lyrics and translation Ahmet Kaya - Kalan Kalır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalan Kalır
Останется то, что останется
Vur
sırtına
vur
sırtına
Бей
в
спину,
бей
в
спину,
Dostun
olam
vur
sırtına
Ведь
ты
мой
друг,
бей
в
спину.
Madem
ki
ben
kaldıramam
Раз
уж
я
не
могу
вынести,
Derdimi
al
vur
sırtına
Всю
боль
мою,
бей
в
спину.
Madem
ki
ben
kaldıramam
Раз
уж
я
не
могу
вынести,
Derdimi
al
vur
sırtına
Всю
боль
мою,
бей
в
спину.
Duman
kalır
duman
kalır
Дым
останется,
дым
останется,
Ocak
tüter
duman
kalır
Очаг
тлеет,
дым
останется.
Duman
kalır
duman
kalır
Дым
останется,
дым
останется,
Ocak
tüter
duman
kalır
Очаг
тлеет,
дым
останется.
Ben
yanarım
hiç
tükenmem
Я
сгораю,
но
не
гасну,
Ben
yanarım
hiç
tükenmem
Я
сгораю,
но
не
гасну,
Benden
sonra
duman
kalır
После
меня
дым
останется.
Ben
yanarım
hiç
tükenmem
Я
сгораю,
но
не
гасну,
Ben
yanarım
hiç
tükenmem
Я
сгораю,
но
не
гасну,
Benden
sonra
duman
kalır
После
меня
дым
останется.
Kalan
kalır
kalan
kalır
Останется
то,
что
останется,
Giden
gider
kalan
kalır
Ушедшее
уйдет,
останется
то,
что
останется.
Ben
giderim
geri
gelmem
Я
уйду,
не
вернусь,
Benden
sonra
kalan
kalır
После
меня
останется
то,
что
останется.
Ah
ne
fayda
ah
ne
fayda
Ах,
какой
в
этом
толк,
ах,
какой
в
этом
толк,
Kefen
beyaz
ah
ne
fayda
Саван
бел,
ах,
какой
в
этом
толк.
Bir
hayına
yaş
dökersin
Ты
прольешь
слезы
по
предателю,
Kadrin
bilmez
ah
ne
fayda
Он
не
оценит,
ах,
какой
в
этом
толк.
Bir
hayına
yaş
dökersin
Ты
прольешь
слезы
по
предателю,
Kadrin
bilmez
ah
ne
fayda
Он
не
оценит,
ах,
какой
в
этом
толк.
Meydan
kalır,
meydan
kalır
Поле
останется,
поле
останется,
Yiğit
ölmez
meydan
kalır
Джигит
не
умирает,
поле
останется.
Meydan
kalır,
meydan
kalır
Поле
останется,
поле
останется,
Yiğit
ölmez
meydan
kalır
Джигит
не
умирает,
поле
останется.
Yere
vurma
hatırımı
Не
топчи
мою
память,
Yere
vurma
hatırımı
Не
топчи
мою
память,
Sana
kahpe
meydan
kalır
Тебе,
подлая,
поле
останется.
Yere
vurma
hatırımı
Не
топчи
мою
память,
Yere
vurma
hatırımı
Не
топчи
мою
память,
Sana
kahpe
meydan
kalır
Тебе,
подлая,
поле
останется.
Kalan
kalır
kalan
kalır
Останется
то,
что
останется,
Giden
gider
kalan
kalır
Ушедшее
уйдет,
останется
то,
что
останется.
Ben
giderim
geri
gelmem
Я
уйду,
не
вернусь,
Benden
sonra
kalan
kalır
После
меня
останется
то,
что
останется.
Ben
giderim
geri
gelmem
Я
уйду,
не
вернусь,
Benden
sonra
kalan
kalır
После
меня
останется
то,
что
останется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YUSUF HAYALOGLU, AHMET KAYA
Attention! Feel free to leave feedback.