Lyrics and translation Ahmet Kaya - Kılıç Balığının Öyküsü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
bir
kılıç
balığının
öyküsü
Это
история
рыбы-меча
Yazılmasa
da
olurdu
Хотя
это
не
было
написано,
это
было
бы
Ama
bizi
yeni
sulara
götürecek
akıntı
durdu
Но
поток,
который
приведет
нас
к
новым
водам,
остановился
Uskumrunun
arkasından
gidiyorduk
Мы
ехали
из-за
скумбрии
Sürünün
içinde
ben
de
vardım
Я
тоже
был
в
стаде
Sırtımda
bir
zıpkın
yarası
Гарпунная
рана
на
спине
Mutlu
olmasına
mutluydum
Я
был
счастлив,
что
она
была
счастлива
Nedense
gitmiyordu
Почему-то
он
не
ушел
Kulağımdan
bir
türlü
o
ağ
var
sesleri
У
меня
есть
эта
сеть
звуков
из
моего
уха
Deniz
kızı
girmiş
düşünceme
ben
iflah
olmam
Русалка
вошла
в
мою
мысль,
что
я
не
процветаю
Dalyanları
birbirine
katmak
orkinosların
harcı
Добавление
георгинов
вместе
раствор
тунца
Dolanınca
çok
geçmeden
küserim
Когда
я
блуждаю,
я
скоро
рассердлюсь
Bir
çocuk
bile
çeker
sandal
beni
Даже
ребенок
тянет
меня
в
сандалии
Bu
kadar
ağır
olmasam
Если
бы
я
не
был
таким
тяжелым
Beni
böyle
koşturan
yaşama
sevinci
Радость
жизни,
которая
заставляет
меня
так
бегать
Kanal
boyunca,
bir
o
yana
bir
bu
yana
Вдоль
канала,
один
из
тех,
кто
бок
о
бок
Siz
yok
musunuz
siz,
derya
kuzuları
Разве
вы
не
вы,
ягнята
Дерья
Kestim
kılıcımla
karanlığın
dibin
Я
порезал
дно
тьмы
своим
мечом
Yakamoz
içinde
bıraktığım
suları
Соки,
которые
я
оставил
в
якамозе
Ah
aysız
gecelerde
olur
ne
olursa
О,
что
происходит
в
безлунные
ночи
Sırtımda
bir
zıpkın
yarası
Гарпунная
рана
на
спине
Atın
beni
mor
kuşaklı
bir
takaya
götürün
Бросьте
меня
на
обмен
с
фиолетовым
поясом
İri
gözlerimde
keder
kılıcımda
hüzün
Горе
в
моих
больших
глазах
печаль
в
моем
мече
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halim şefik Güzelson
Attention! Feel free to leave feedback.