Lyrics and translation Ahmet Kaya - Yollarına Baka Baka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yollarına Baka Baka
Глядя на твои дороги
Meni
attın
ay
kız,
ay
kız
ataşa
Ты
бросила
меня,
девушка,
девушка,
в
огонь,
Meni
attın
ay
kız,
ay
kız
ataşa
Ты
бросила
меня,
девушка,
девушка,
в
огонь,
Ağlamaksız
her
zaman
meni
ataşa
Плакать
без
тебя
— всё
равно
что
гореть
в
огне.
Atacaksan
meni
sevdin
söyle
bezm
içim
Если
бросишь
меня,
скажи
любимой,
успокой
мою
душу.
Doldur
eşkin
şerbet
kimin
ver
içim
Наполни
чашу
любовным
напитком,
дай
мне
испить.
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n′oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Atacaksan
meni
sevdin
söyle
bezm
içim
Если
бросишь
меня,
скажи
любимой,
успокой
мою
душу.
Doldur
eşkin
şerbet
kimi
ver
içim
Наполни
чашу
любовным
напитком,
дай
мне
испить.
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n'oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n′oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Yalvarıram
gel
haralarda
kalırsan
Умоляю,
приди,
где
ты
находишься?
Meni
incitme,
yalvarıram
yar
meni
Не
обижай
меня,
умоляю
тебя,
любимая.
Atma
terk
etme
Не
бросай,
не
покидай.
Çağırıram
gel,
gel,
gel,
gel
haralarda
kalırsan
Зову
тебя,
приди,
приди,
приди,
приди,
где
ты
находишься?
Meni
incitme,
yalvarıram
yar
meni
Не
обижай
меня,
умоляю
тебя,
любимая.
Atma
terk
etme
Не
бросай,
не
покидай.
Atacaksan
meni
sevdin
söyle
bezm
içim
Если
бросишь
меня,
скажи
любимой,
успокой
мою
душу.
Doldur
eşkin
şerbet
kimin
ver
içim
Наполни
чашу
любовным
напитком,
дай
мне
испить.
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n'oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Atacaksan
meni
sevdin
söyle
bezm
içim
Если
бросишь
меня,
скажи
любимой,
успокой
мою
душу.
Doldur
eşkin
şerbet
kimin
ver
içim
Наполни
чашу
любовным
напитком,
дай
мне
испить.
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n'oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n′oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Gözüm
yolda
kaldı,
kaldı
ay
gözel
Мои
глаза
остались
на
дороге,
остались,
о,
красавица.
Gözüm
yolda
kaldı,
kaldı
ay
gözel
Мои
глаза
остались
на
дороге,
остались,
о,
красавица.
Bahar
bitti,
yapraklar
oldu
gazel
Весна
закончилась,
листья
увяли.
Yollarına
baka
baka
kaldı
gözlerim
Глядя
на
твои
дороги,
остались
мои
глаза.
Sene
çatsın
yüreğimdeki
sözlerim
Пусть
дойдут
до
тебя
слова
из
моего
сердца.
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n′oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Yollarına
baka
baka
kaldı
gözlerim
Глядя
на
твои
дороги,
остались
мои
глаза.
Sene
çatsın
yüreğimdeki
sözlerim
Пусть
дойдут
до
тебя
слова
из
моего
сердца.
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n'oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n′oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Yalvarıram
gel
haralarda
kalırsan
Умоляю,
приди,
где
ты
находишься?
Meni
incitme,
yalvarıram
yar
meni
Не
обижай
меня,
умоляю
тебя,
любимая.
Atma
terk
etme
Не
бросай,
не
покидай.
Çağırıram
gel,
gel,
gel,
gel
haralarda
kalırsan
Зову
тебя,
приди,
приди,
приди,
приди,
где
ты
находишься?
Meni
incitme,
yalvarıram
yar
meni
Не
обижай
меня,
умоляю
тебя,
любимая.
Atma
terk
etme
Не
бросай,
не
покидай.
Atacaksan
meni
sevdin
söyle
bezm
içim
Если
бросишь
меня,
скажи
любимой,
успокой
мою
душу.
Doldur
eşkin
şerbet
kimin
ver
içim
Наполни
чашу
любовным
напитком,
дай
мне
испить.
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n'oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Atacaksan
meni
sevdin
söyle
bezm
içim
Если
бросишь
меня,
скажи
любимой,
успокой
мою
душу.
Doldur
eşkin
şerbet
kimin
ver
içim
Наполни
чашу
любовным
напитком,
дай
мне
испить.
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n′oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n'oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n′oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Söyle,
söyle,
sene
beyle
n'oldu
yar
Скажи,
скажи,
что
с
тобой
стало,
любимая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.