Lyrics and translation Ahmet Koç - Kavak Yelleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kavak Yelleri
Тополиный Пух
Bugünüm
yarın
olsa,
Если
бы
сегодняшний
день
стал
завтрашним,
Ya
da
hep
yeni
baştan
Или
все
началось
бы
заново,
Yaşamak
ne
güzel
olur
hiç
başlamamışsan
Как
же
прекрасно
было
бы
жить,
если
бы
ты
еще
не
начала,
Geriye
ne
kalırdı
yaşananları
atsan
Что
бы
осталось,
если
бы
отбросить
все
пережитое,
Seni
bir
daha
yaşamak
isterim
aslında
Я
бы
хотел
пережить
тебя
еще
раз.
Beni
al
kucağına,
elini
belime
sar
Возьми
меня
на
руки,
обними
меня
за
талию,
Beni
almadığın
an
üşürüm
sabaha
kadar
Если
ты
не
возьмешь
меня,
я
буду
мерзнуть
до
утра,
Beni
al
kucağına,
elimi
beline
sar
Возьми
меня
на
руки,
позволь
мне
обнять
тебя
за
талию,
Beni
almadığın
an
ölürüm
beni
al
Если
ты
не
возьмешь
меня,
я
умру,
возьми
меня.
Biraz
önce
uyurken
seni
koynuma
aldım
Только
что,
во
сне,
я
прижал
тебя
к
себе,
Dudağından
öperken
uykudan
uyandım
Целуя
твои
губы,
я
проснулся,
Sana
böyle
uzakken
seni
bir
daha
sevdim
Будучи
так
далеко
от
тебя,
я
полюбил
тебя
еще
раз,
Yanına
gelebilsem
bir
daha
dönmezdim
Если
бы
я
мог
прийти
к
тебе,
я
бы
больше
не
ушел.
Beni
al
kucağına,
elini
belime
sar
Возьми
меня
на
руки,
обними
меня
за
талию,
Beni
almadığın
an
üşürüm
sabaha
kadar
Если
ты
не
возьмешь
меня,
я
буду
мерзнуть
до
утра,
Beni
al
kucağına,
elimi
beline
sar
Возьми
меня
на
руки,
позволь
мне
обнять
тебя
за
талию,
Beni
almadığın
an
ölürüm
beni
al
Если
ты
не
возьмешь
меня,
я
умру,
возьми
меня.
Beni
al
kucağına,
üşürüm
sabaha
kadar
Возьми
меня
на
руки,
я
замерзну
до
утра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulku Aker, Ali Bugra Ugur, Nilufer Yumlu
Attention! Feel free to leave feedback.