Lyrics and translation Ahmet Şafak - Kavim Kardaş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
çivinin
yokluğu
bir
nalı
Отсутствие
одного
гвоздя
— подкову
теряешь,
Bir
nalın
yoklugu
bir
atı
Подковы
нет
— коня
лишаешься,
Bir
atın
yoklugu
bir
savaşçıyı
Нет
коня
— воина
не
будет,
Bir
savaşçının
yoklugu
bir
orduyu
Нет
воина
— армия
ослабнет,
Bir
ordunun
yoklugu
bir
milleti
А
без
армии
народ
погибнет,
Çok
derdim
var
diyeceğim
Не
думай,
милая,
что
мои
беды
малы,
Sanma
derdim
az
kavim
kardaş
Горя
много
у
меня,
соплеменница,
İyiyle
kötü
karıştı
Добро
со
злом
смешалось,
Arap
saçın
çöz
kavim
kardaş
Распутай
этот
клубок,
соплеменница.
Çivi
naldan
çıktı
gider
Гвоздь
из
подковы
вышел
— и
она
пропала,
Nal
atlıyı
yıktı
gider
Подкова
потеряна
— конь
упал,
Atsız
ordu
çöktü
gider
Без
коней
армия
пала,
Bu
devranı
boz
kavim
kardaş
Круговорот
этот
сломай,
соплеменница.
Çivi
naldan
çıktı
gider
Гвоздь
из
подковы
вышел
— и
она
пропала,
Nal
atlıyı
yıktı
gider
Подкова
потеряна
— конь
упал,
Atsız
ordu
çöktü
gider
Без
коней
армия
пала,
Bu
devranı
boz
kavim
kardaş
Круговорот
этот
сломай,
соплеменница.
Devir
bozuk
düzen
bozuk
Время
лихое,
порядок
плохой,
Kalem
bozuk
yazan
bozuk
Перо
сломано,
пишущий
— никакой,
Mevsim
bozuk
hazan
bozuk
Сезон
не
тот,
осень
больная,
Hani
bahar
yaz
kavim
kardaş
Где
же
весна,
где
лето,
соплеменница?
Çivi
naldan
çıktı
gider
Гвоздь
из
подковы
вышел
— и
она
пропала,
Nal
atlıyı
yıktı
gider
Подкова
потеряна
— конь
упал,
Atsız
ordu
çöktü
gider
Без
коней
армия
пала,
Bu
devranı
boz
kavim
kardaş
Круговорот
этот
сломай,
соплеменница.
Çivi
naldan
çıktı
gider
Гвоздь
из
подковы
вышел
— и
она
пропала,
Nal
atlıyı
yıktı
gider
Подкова
потеряна
— конь
упал,
Atsız
ordu
çöktü
gider
Без
коней
армия
пала,
Bu
devranı
boz
kavim
kardaş
Круговорот
этот
сломай,
соплеменница.
Bu
dünya
kimseye
kalmaz
Этот
мир
никому
не
останется,
Zulmeden
muradın
almaz
Тиран
желаемого
не
добьется,
Adaletsiz
dirlik
olmaz
Без
справедливости
благополучия
не
будет,
Olunmalı
tez
kavim
kardaş
Нужно
действовать
быстро,
соплеменница.
Çivi
naldan
çıktı
gider
Гвоздь
из
подковы
вышел
— и
она
пропала,
Nal
atlıyı
yıktı
gider
Подкова
потеряна
— конь
упал,
Atsız
ordu
çöktü
gider
Без
коней
армия
пала,
Bu
devranı
boz
kavim
kardaş
Круговорот
этот
сломай,
соплеменница.
Çivi
naldan
çıktı
gider
Гвоздь
из
подковы
вышел
— и
она
пропала,
Nal
atlıyı
yıktı
gider
Подкова
потеряна
— конь
упал,
Atsız
ordu
çöktü
gider
Без
коней
армия
пала,
Bu
devranı
boz
kavim
kardaş
Круговорот
этот
сломай,
соплеменница.
Çivi
naldan
çıktı
gider
Гвоздь
из
подковы
вышел
— и
она
пропала,
Nal
atlıyı
yıktı
gider
Подкова
потеряна
— конь
упал,
Atsız
ordu
çöktü
gider
Без
коней
армия
пала,
Bu
devranı
boz
kavim
kardaş
Круговорот
этот
сломай,
соплеменница.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet şafak
Attention! Feel free to leave feedback.