Ahmet Şafak - Ulukışla Ağıdı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ahmet Şafak - Ulukışla Ağıdı




Ulukışla Ağıdı
Плач Улукышла
Ben bilmem adına Yemen diyorlar
Я не знаю, говорят, её зовут Йемен
Orda yokmuş çayır, çimen diyorlar
Говорят, там нет ни лугов, ни травы
Gidenler gidiyor da dönmüyorlar
Ушедшие уходят и не возвращаются
Kara tren, sen oğlumu gördün mü?
Чёрный поезд, ты видел моего сына?
Gördün mü? Gördün mü?
Видел? Видел?
Kara tren, sen oğlumu gördün mü?
Чёрный поезд, ты видел моего сына?
Gördün mü? Gördün mü?
Видел? Видел?
Köprü köyde vuruldu da ölmedi
В деревне у моста его ранили, но он не умер
Tüfengini vurulsa da vermedi
Его ружьё пытались отнять, но он не отдал
Bunca zaman bekliyorum dönmedi
Всё это время я жду, а он не возвращается
Kara tren, sen oğlumu gördün mü?
Чёрный поезд, ты видел моего сына?
Gördün mü? Gördün mü?
Видел? Видел?
Kara tren, sen oğlumu gördün mü?
Чёрный поезд, ты видел моего сына?
Gördün mü? Gördün mü?
Видел? Видел?
Elbet vatan yiğidine muhtaçtır
Конечно, родина нуждается в своих героях
Beyim Yemen, Ulukışla'ya kaçtı
Госпожа, Йемен забрал его у Улукышла
Oğlum şimdi hem susuzdur hem açtır
Мой сын сейчас и голоден, и хочет пить
Kara tren, sen oğlumu gördün mü?
Чёрный поезд, ты видел моего сына?
Gördün mü? Gördün mü?
Видел? Видел?
Kara tren, sen oğlumu gördün mü?
Чёрный поезд, ты видел моего сына?
Gördün mü? Gördün mü?
Видел? Видел?
Kara tren, sen oğlumu gördün mü?
Чёрный поезд, ты видел моего сына?
Gördün mü? Gördün mü?
Видел? Видел?
Kara tren, sen oğlumu gördün mü?
Чёрный поезд, ты видел моего сына?
Gördün mü? Gördün mü?
Видел? Видел?






Attention! Feel free to leave feedback.