Lyrics and translation Ahmet Şafak - Şarkılarımı Dinleme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şarkılarımı Dinleme
Не слушай мои песни
Duygularına
marka
etiketi
koyma
Не
навешивай
на
свои
чувства
ярлыки
брендов,
Bir
alışverişten
fazla
şeydir
aşk
Любовь
– это
больше,
чем
просто
покупка.
Sen
benim
şarkılarımı
dinleme
Ты
не
слушай
мои
песни,
Ey
güzel
hayal
prensesi
О,
прекрасная
принцесса
грёз.
Sadece
bir
şarkı
değil
Это
не
просто
песня,
Senin
yaralı
kalbinin
sesi
Это
голос
твоего
раненого
сердца.
Bir
ayna
tutuyor
şarkılarım
Мои
песни
– как
зеркало,
O
düş
yorgunu
gözlerine
Отражаются
в
твоих
усталых
от
грёз
глазах.
Sen
galiba
seni
sevmiyorsun
Ты,
похоже,
себя
не
любишь.
Şarkılarımı
dinleme
Не
слушай
мои
песни.
Bir
ayna
tutuyor
şarkılarım
Мои
песни
– как
зеркало,
O
düş
yorgunu
gözlerine
Отражаются
в
твоих
усталых
от
грёз
глазах.
Sen
galiba
seni
sevmiyorsun
Ты,
похоже,
себя
не
любишь.
Şarkılarımı
dinleme
Не
слушай
мои
песни.
Sen
beni
dinleme,
onları
dinle
Меня
не
слушай,
слушай
их,
Bir
yaprak
ol,
rüzgarda
savrul
Будь
листком,
лети
на
ветру,
Hayal
ateşinde
yak
düşlerini
Сжигай
свои
мечты
в
огне
грёз,
Yüreksiz
aşklarda
kavrul
И
гори
в
бездушных
любовях.
Bir
ayna
tutuyor
şarkılarım
Мои
песни
– как
зеркало,
O
düş
yorgunu
gözlerine
Отражаются
в
твоих
усталых
от
грёз
глазах.
Sen
galiba
seni
sevmiyorsun
Ты,
похоже,
себя
не
любишь.
Şarkılarımı
dinleme
Не
слушай
мои
песни.
Bir
ayna
tutuyor
şarkılarım
Мои
песни
– как
зеркало,
O
düş
yorgunu
gözlerine
Отражаются
в
твоих
усталых
от
грёз
глазах.
Sen
galiba
seni
sevmiyorsun
Ты,
похоже,
себя
не
любишь.
Şarkılarımı
dinleme
Не
слушай
мои
песни.
Derin
uykulardasın
Ты
спишь
глубоким
сном,
Rengarenk
kahkahalar
bastırıyor
Разноцветный
смех
заглушает
İçindeki
hüzün
şelalesini
Водопад
печали
внутри
тебя.
Bir
batılı
akşamın
koynundasın
Ты
в
объятиях
закатного
вечера.
Oysa,
oysa
oyun
vakti
değil
şimdi
Но
сейчас
не
время
для
игр,
Uykular
çığlık
çığlığa
bölünmeli
Сон
должен
разбиваться
на
крики,
Ah
ahh
o
hayaller
var
ya,
o
hayaller
Ах,
эти
мечты,
эти
мечты,
O
hayaller
boğulmalı
gönlünün
kıyamında
Эти
мечты
должны
утонуть
в
восстании
твоего
сердца.
Şarkılarımı
uzattım
sana
Я
протянул
тебе
свои
песни,
Gökküşağı
mevsiminden
kaçak
Ускользнувшие
из
радужного
сезона,
Solgun,
ama
gül
kırmızı
beyaz
ve
siyah
Бледные,
но
цвета
алой
розы
– белые
и
чёрные,
Ama
ille
de
kırmızı
gül
Но
всё
же
алая
роза.
Bu
şarkıların
bir
hüznü
var
В
этих
песнях
есть
печаль,
Bir
kavgası
var
belki
ve
bir
ahı
Есть,
возможно,
борьба
и
вздох.
Sen
benim
şarkılarımı
dinleme
Ты
не
слушай
мои
песни,
Kırma
gönlünün
zincirini
Не
разрывай
цепи
своего
сердца,
Ne
diyeyim,
böyle
kal
Что
сказать,
оставайся
такой,
Yanacaksa,
benim
yüreğim
yansın
Если
суждено
гореть,
пусть
горит
моё
сердце.
Ben
kaderimi
kalu
beladan
beri
sevdim
(Bir
ayna
tutuyor
şarkılarım)
Я
люблю
свою
судьбу
с
незапамятных
времён
(Мои
песни
– как
зеркало)
Utanacaksa,
devran
utansın
(Düş
yorgunu
gözlerine)
Если
кому
и
стыдиться,
пусть
стыдится
время
(Отражаются
в
твоих
усталых
от
грёз
глазах)
Sen
galiba
seni
sevmiyorsun
Ты,
похоже,
себя
не
любишь.
Şarkılarımı
dinleme
Не
слушай
мои
песни.
Bir
ayna
tutuyor
şarkılarım
Мои
песни
– как
зеркало,
O
düş
yorgunu
gözlerine
Отражаются
в
твоих
усталых
от
грёз
глазах.
Sen
galiba
seni
sevmiyorsun
Ты,
похоже,
себя
не
любишь.
Şarkılarımı
dinleme
Не
слушай
мои
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet şafak
Attention! Feel free to leave feedback.