Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geceler Ah Gecelerim
Nächte, ach meine Nächte
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Gecelerden
bir
gece
Eine
Nacht
von
all
den
Nächten
Yine
yalnız
bir
gece
Wieder
eine
einsame
Nacht
Sanki
bugün
gitmişsin
Als
wärst
du
heut
gegangen
Sanki
sanki
sensiz
ilk
gece
Als
wäre
es
die
erste
Nacht
ohne
dich
Saatler
sabahı
çalıyor
yine
Die
Uhr
schlägt
wieder
den
Morgen
Bir
gece
lambası
bir
ben
uykusuz
Eine
Nachttischlampe,
nur
ich
wach
Kulağım
hep
senin
ayak
sesinde
Mein
Ohr
lauscht
nach
deinen
Schritten
Bir
çoban
yıldızı
bir
ben
uykusuz
Ein
Abendstern,
nur
ich
wach
Yaralı
yüreğim
her
an
pusuda
Mein
verletztes
Herz
lauert
ständig
Şafakla
dönersin
hani
olurda
Vielleicht
kehrst
du
bei
Tagesanbruch
zurück
Şimdi,
şimdi
bütün
şehir
derin
uykuda
Jetzt,
jetzt
schläft
die
ganze
Stadt
tief
Bir
gece
bekçisi
bir
ben
uykusuz
Ein
Nachtwächter,
nur
ich
wach
Niran
Ünsal:
Niran
Ünsal:
Geceler
ah
gecelerim
Nächte,
ach
meine
Nächte
Sensiz
bomboş
gecelerim
Leer
ohne
dich,
meine
Nächte
Geceler
ah
gecelerim
Nächte,
ach
meine
Nächte
Sensiz
bomboş
gecelerim
Leer
ohne
dich,
meine
Nächte
Karanlık
boş
sokaklarda
In
dunklen,
verlassenen
Gassen
Seni
arıyor
gözlerim
Sucht
dich
mein
Blick
Karanlık
boş
sokaklarda
In
dunklen,
verlassenen
Gassen
Seni
arıyor
gözlerim
Sucht
dich
mein
Blick
Nasılda
hasretim
sana
Wie
sehr
ich
mich
nach
dir
sehne
Sevemedim
kana
kana
Konnte
nicht
satt
dich
lieben
Nasılda
hasretim
sana
Wie
sehr
ich
mich
nach
dir
sehne
Sevemedim
kana
kana
Konnte
nicht
satt
dich
lieben
Gecelerce
sabahladım
aah
Nächte
lang
blieb
ich
wach,
aah
Kör
lambaların
altında
Unter
schwachen
Lampen
Gecelerce
sabahladım
aah
Nächte
lang
blieb
ich
wach,
aah
Kör
lambaların
altında
Unter
schwachen
Lampen
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Sevince
saate
bakmıyor
insan
Wenn
man
liebt,
achtet
man
nicht
auf
die
Uhr
Bir
başka
adresi
bilmiyor
insan
Man
kennt
keinen
anderen
Weg
Sen,
sen
hiç
uyur
muydun
yerimde
olsan
Du,
würdest
du
schlafen,
wärst
du
an
meiner
Stelle?
Bir
şu
kaldırımlar
bir
ben
uykusuz
Nur
diese
Gehsteige,
nur
ich
wach
Sorma,
sorma
anlatmam
derindir
yaram
Frag
nicht,
die
Wunde
ist
zu
tief
Sensiz
yastıklarla
açıktır
aram
Ohne
dich
sind
Kissen
und
ich
getrennt
Ah
aylar
var
gözüme
uykular
haram
Ach,
seit
Monaten
bleibt
der
Schlaf
mir
fern
Bir
gece
lambası
bir
ben
uykusuz
Eine
Nachttischlampe,
nur
ich
wach
Bir
gece
bekçisi
bir
ben
uykusuz
Ein
Nachtwächter,
nur
ich
wach
Niran
Ünsal:
Niran
Ünsal:
Ben
ezelden
sana
tutkun
Ich
bin
seit
jeher
dir
verfallen
Ben
ezelden
yaralı
Ich
bin
seit
jeher
verwundet
Ben
ezelden
sana
vurgun
Ich
bin
seit
jeher
dir
verliebt
Ben
ezelden
yaralı
Ich
bin
seit
jeher
verwundet
Adını
ezbere
bilir
aah
Deinen
Namen
kennt
auswendig,
aah
Bu
şehrin
sokakları
Diese
Stadt
mit
ihren
Straßen
Adını
ezbere
bilir
aah
Deinen
Namen
kennt
auswendig,
aah
Bu
şehrin
sokakları
Diese
Stadt
mit
ihren
Straßen
Nasılda
hasretim
sana
Wie
sehr
ich
mich
nach
dir
sehne
Sevemedim
kana
kana
Konnte
nicht
satt
dich
lieben
Çoktandır
hasretim
sana
Schon
so
lang
sehn
ich
mich
nach
dir
Sevemedim
kana
kana
Konnte
nicht
satt
dich
lieben
Gecelerce
sabahladım
ahh
Nächte
lang
blieb
ich
wach,
ahh
Kör
lambaların
altında
Unter
schwachen
Lampen
Gecelerce
sabahladım
ahh
Nächte
lang
blieb
ich
wach,
ahh
Kör
lambaların
altında
Unter
schwachen
Lampen
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Bir
tek
o
şahitti
son
akşamında
Nur
sie
war
Zeugin
jenes
Abends
Yeniden
yanarım
her
yanışında
Ich
brenne
neu
mit
jedem
ihrer
Blicke
Ben
gibi
kimsesiz
köşe
başında
Einsam
wie
ich
an
Straßenecken
Bir
sokak
lambası
bir
ben
uykusuz
Eine
Straßenlaterne,
nur
ich
wach
Bir
gece
lambası
bir
ben
uykusuz
Eine
Nachttischlampe,
nur
ich
wach
Bir
şu
asi
rüzgar
ahh
bir
de
ben
uykusuz
Nur
dieser
trotzige
Wind,
ahh,
und
ich
wach
Söz:
Ahmet
Selçuk
İlkan
Text:
Ahmet
Selçuk
İlkan
Müzik:
Selahattin
Cesur
Musik:
Selahattin
Cesur
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Selcuk Ilkan, Selahittin Cesur
Album
Söz
date of release
08-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.