Ahmet Selçuk İlkan - Gözlerin Kal Diyor!.. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ahmet Selçuk İlkan - Gözlerin Kal Diyor!..




Gözlerin Kal Diyor!..
Твои глаза говорят: "Останься"!..
(Bitmesin diye bu büyü)
(Чтобы эти чары не развеялись)
(Yüzüne vurmadan hatalarını)
(Не бросая тебе в лицо твои ошибки)
(Seni bağrıma bastım)
прижал тебя к своей груди)
(Kopamadım)
(Не смог оторваться)
(Bile bile içime sinmeden)
(Зная, что это неправильно, не приняв это)
(Ayrılamadım)
(Не смог расстаться)
(Biz kirlendik)
(Мы стали грязными)
(Sanada banada eller dokundu)
тебе и ко мне прикасались чужие руки)
(Azar azar kaybettik birbirimizi)
(Мы теряли друг друга по крупицам)
(Gitmelerin korkutmuyor artık)
(Твои уходы меня больше не пугают)
(Kokunu sök duvarlardan)
(Вытрави свой запах из стен)
(Bütün eşyalarını topla)
(Собери все свои вещи)
(Kapıyı hızlı çarp kararlı olsun)
(Хлопни дверью посильнее, будь решительнее)
(Yalınayak kaldı bir sevdam daha)
(Еще одна моя любовь осталась босиком)
(Kederim bana ders olsun)
(Пусть моя печаль будет мне уроком)
Bu nasıl ayrılık bu nasıl veda
Что это за расставание, что это за прощание
Gözlerin kal diyor dudakların git
Твои глаза говорят: "Останься", а губы: "Уходи"
Bakışın anahtar sözlerin kilit
Твой взгляд ключ, твои слова замок
Ellerin diyor dudakların git
Твои руки говорят: "Останься", а губы: "Уходи"
Gidersem bir daha dönmeyeceğim
Если я уйду, я больше не вернусь
Kalırsam kalırsam kalbime yenileceğim
Если я останусь, если я останусь, я снова проиграю своему сердцу
Çözemedim seni çözemedim delireceğim
Я не смог разгадать тебя, я не смог, я сойду с ума
Gözlerin kal diyor dudakların git
Твои глаза говорят: "Останься", а губы: "Уходи"
Ayrılık dönüşü olmayan bir nehir
Разлука река без возврата
Yalnızlık yıkılmış bomboş şehir
Одиночество разрушенный, пустой город
Kaç sevda, kaç sevda kül oldu böyle kimbilir
Сколько любовей, сколько любовей так превратилось в пепел, кто знает
Gözyaşın kal diyor dudakların git
Твои слезы говорят: "Останься", а губы: "Уходи"
(Ayrılık dönüşü olmayan bir nehir)
(Разлука река без возврата)
(Yalnızlık yıkılmış bomboş şehir)
(Одиночество разрушенный, пустой город)
(Kaç sevda, kül oldu böyle kimbilir)
(Сколько любовей превратилось в пепел, кто знает)
(Gözyaşın kal diyor dudakların git)
(Твои слезы говорят: "Останься", а губы: "Уходи")
(Ayrılık dönüşü olmayan bir nehir)
(Разлука река без возврата)
(Yalnızlık yıkılmış bomboş şehir)
(Одиночество разрушенный, пустой город)
(Kaç sevda, kül oldu böyle kimbilir)
(Сколько любовей превратилось в пепел, кто знает)
(Gözyaşın kal diyor dudakların git)
(Твои слезы говорят: "Останься", а губы: "Уходи")
Duvardan insin mi resimlerimiz
Снять ли наши фотографии со стены?
Yabancı olsun mu isimlerimiz
Станут ли наши имена чужими?
Ya o deli dolu gecelerimiz
А как же наши безумные ночи?
Anılar kal diyor dudakların git
Воспоминания говорят: "Останься", а губы: "Уходи"
Bu romanda biter belki birazdan
Этот роман, возможно, скоро закончится
Ne aşklar yıkıldı gururdan nazdan
Сколько любовей разрушилось из-за гордости и капризов
Ağlıyor besteler yine hicazdan
Плачут мелодии снова в хиджазе
Şarkılar kal diyor dudakların git
Песни говорят: "Останься", а губы: "Уходи"
Gidersem bir daha dönmeyeceğim
Если я уйду, я больше не вернусь
Kalırsam kalbime yenileceğim
Если я останусь, я снова проиграю своему сердцу
Çözemedim seni çözemedim delireceğim
Я не смог разгадать тебя, я не смог, я сойду с ума
Göz yaşım kal diyor dudakların git
Мои слезы говорят: "Останься", а губы: "Уходи"
Gözlerin kal diyor dudakların git git
Твои глаза говорят: "Останься", а губы: "Уходи, уходи"
(Ayrılık dönüşü olmayan bir nehir)
(Разлука река без возврата)
(Yalnızlık yıkılmış bomboş şehir)
(Одиночество разрушенный, пустой город)
(Kaç sevda, kül oldu böyle kimbilir)
(Сколько любовей превратилось в пепел, кто знает)
(Gözyaşın kal diyor dudakların git)
(Твои слезы говорят: "Останься", а губы: "Уходи")
(Ayrılık dönüşü olmayan bir nehir)
(Разлука река без возврата)
(Yalnızlık yıkılmış bomboş şehir)
(Одиночество разрушенный, пустой город)
(Kaç sevda, kül oldu böyle kimbilir)
(Сколько любовей превратилось в пепел, кто знает)
(Gözyaşın kal diyor dudakların git)
(Твои слезы говорят: "Останься", а губы: "Уходи")
(Yine yokuşa sürüyorsun herşeyi)
(Ты снова все усложняешь)
(Yine kandırıyorsun gönlünü)
(Ты снова обманываешь свое сердце)
(Ama unutma bu son şansımız)
(Но не забывай, это наш последний шанс)
(Seni unutmak için son defa özlüyorum)
скучаю по тебе в последний раз, чтобы забыть)





Writer(s): Tuncay Yalin, Ahmet Selcuk Ilkan, Mustafa Cihat Atlig


Attention! Feel free to leave feedback.