Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Far I'll Go
Wie weit ich geh'
I've
been
staring
at
the
edge
of
the
water
Ich
starre
schon
auf
den
Rand
des
Wassers
'Long
as
I
can
remember,
never
really
knowing
why
Solange
ich
mich
erinnern
kann,
ohne
wirklich
zu
wissen
warum
I
wish
I
could
be
the
perfect
daughter
Ich
wünschte,
ich
könnte
der
perfekte
Sohn
sein
But
I
come
back
to
the
water,
no
matter
how
hard
I
try
Aber
ich
komme
zurück
zum
Wasser,
egal
wie
sehr
ich
es
versuche
Every
turn
I
take,
every
trail
I
track
Jede
Wendung,
die
ich
nehme,
jede
Spur,
der
ich
folge
Every
path
I
make,
every
road
leads
back
Jeden
Pfad,
den
ich
bahne,
jede
Straße
führt
zurück
To
the
place
I
know,
where
I
can
not
go,
where
I
long
to
be
Zu
dem
Ort,
den
ich
kenne,
wohin
ich
nicht
gehen
kann,
wo
ich
sein
möchte
See
the
line
where
the
sky
meets
the
sea?
It
calls
me
Siehst
du
die
Linie,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
ruft
mich
And
no
one
knows,
how
far
it
goes
Und
niemand
weiß,
wie
weit
sie
geht
If
the
wind
in
my
sail
on
the
sea
stays
behind
me
Wenn
der
Wind
in
meinem
Segel
auf
dem
Meer
hinter
mir
bleibt
One
day
I'll
know,
if
I
go
there's
just
no
telling
how
far
I'll
go
Eines
Tages
werd'
ich
wissen,
wenn
ich
geh',
ist
kaum
zu
sagen,
wie
weit
ich
geh'
I
know
everybody
on
this
island,
seems
so
happy
on
this
island
Ich
kenne
jeden
auf
dieser
Insel,
jeder
scheint
so
glücklich
auf
dieser
Insel
Everything
is
by
design
Alles
ist
geplant
I
know
everybody
on
this
island
has
a
role
on
this
island
Ich
weiß,
jeder
auf
dieser
Insel
hat
eine
Rolle
auf
dieser
Insel
So
maybe
I
can
roll
with
mine
Also
vielleicht
kann
ich
meine
Rolle
spielen
I
can
lead
with
pride,
I
can
make
us
strong
Ich
kann
mit
Stolz
führen,
ich
kann
uns
stark
machen
I'll
be
satisfied
if
I
play
along
Ich
werde
zufrieden
sein,
wenn
ich
mitspiele
But
the
voice
inside
sings
a
different
song
Aber
die
Stimme
in
mir
singt
ein
anderes
Lied
What
is
wrong
with
me?
Was
ist
falsch
mit
mir?
See
the
light
as
it
shines
on
the
sea?
It's
blinding
Siehst
du
das
Licht,
wie
es
auf
dem
Meer
scheint?
Es
ist
blendend
But
no
one
knows,
how
deep
it
goes
Aber
niemand
weiß,
wie
tief
es
geht
And
it
seems
like
it's
calling
out
to
me,
so
come
find
me
Und
es
scheint,
als
würde
es
nach
mir
rufen,
also
komm,
finde
mich
And
let
me
know,
what's
beyond
that
line,
will
I
cross
that
line?
Und
lass
mich
wissen,
was
jenseits
dieser
Linie
ist,
werde
ich
diese
Linie
überqueren?
The
line
where
the
sky
meets
the
sea?
It
calls
me
Die
Linie,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
ruft
mich
And
no
one
knows,
how
far
it
goes
Und
niemand
weiß,
wie
weit
sie
geht
If
the
wind
in
my
sail
on
the
sea
stays
behind
me
Wenn
der
Wind
in
meinem
Segel
auf
dem
Meer
hinter
mir
bleibt
One
day
I'll
know,
how
far
I'll
go
Eines
Tages
werd'
ich
wissen,
wie
weit
ich
geh'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.