Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knocks Me Off My Feet
Haut mich von den Füßen
I
see
us
in
the
park
Ich
sehe
uns
im
Park
Strolling
the
summer
days
of
imaginings
in
my
head
Wie
wir
an
Sommertagen
meiner
Fantasie
spazieren
gehen
And
words
from
our
hearts
Und
Worte
aus
unseren
Herzen
Told
only
to
the
wind
felt
even
without
being
said
Nur
dem
Wind
erzählt,
gefühlt,
auch
ohne
ausgesprochen
zu
sein
But
I
don′t
wanna
bore
you
with
my
troubles
(my
troubles)
Aber
ich
will
dich
nicht
mit
meinen
Sorgen
langweilen
(meinen
Sorgen)
But
there's
somethin
′bout
your
love
Aber
da
ist
etwas
an
deiner
Liebe
That
makes
me
weak
and
Das
macht
mich
schwach
und
Knocks
me
off
my
feet
Haut
mich
von
den
Füßen
There's
sumptin
'bout
your
love
Da
ist
etwas
an
deiner
Liebe
That
makes
me
weak
and
Das
macht
mich
schwach
und
Knocks
me
off
(yeah)
my
feet
Haut
mich
(yeah)
von
den
Füßen
Knocks
me
off
my
feet
Haut
mich
von
den
Füßen
I
don′t
wanna
bore
you
with
it
(you
with
it)
Ich
will
dich
nicht
damit
langweilen
(dich
damit)
Oh
but
I
love
you,
I
love
you,
love
you
(love
you)
Oh
aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
(liebe
dich)
I
don′t
wanna
bore
you
with
it
(don't
wanna
bore
you)
Ich
will
dich
nicht
damit
langweilen
(will
dich
nicht
langweilen)
Oh
but
I
love
you,
I
love
you,
love
you
Oh
aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
We
lay
beneath
the
stars
Wir
liegen
unter
den
Sternen
Under
a
lovers
tree
that′s
seen
through
the
eyes
of
my
mind
Unter
einem
Baum
der
Liebenden,
gesehen
durch
die
Augen
meines
Geistes
I
reach
out
for
the
part
Ich
greife
nach
dem
Teil
Of
me
that
lives
in
you
that
only
our
two
hearts
can
find
Von
mir,
der
in
dir
lebt,
den
nur
unsere
beiden
Herzen
finden
können
But
I
don't
wanna
bore
you
with
my
troubles
(my
troubles)
Aber
ich
will
dich
nicht
mit
meinen
Sorgen
langweilen
(meinen
Sorgen)
But
there′s
sumptin
'bout
your
love
Aber
da
ist
etwas
an
deiner
Liebe
Baby
that
makes
me
weak
and
Baby,
das
macht
mich
schwach
und
Knocks
me
off
my
feet
Haut
mich
von
den
Füßen
Sumptin
′bout
your
love
Etwas
an
deiner
Liebe
That
makes
me
weak
and
Das
macht
mich
schwach
und
Knocks
me
off
(yeah)
my
feet
Haut
mich
(yeah)
von
den
Füßen
Knocks
me
off
my
feet
Haut
mich
von
den
Füßen
I
don't
wanna
bore
you
with
it
(with
it)
Ich
will
dich
nicht
damit
langweilen
(damit)
Oh
but
I
love
you,
I
love
you,
love
you
(Hohoho)
Oh
aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
(Hohoho)
I
don't
wanna
bore
you
with
it
(don′t
wanna
bore
you
with
it)
Ich
will
dich
nicht
damit
langweilen
(will
dich
nicht
damit
langweilen)
Oh
but
I
love
you,
I
love
you,
love
you
(love
you,
love
you
yeah)
Oh
aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
(liebe
dich,
liebe
dich
yeah)
I
don′t
wanna
bore
you
with
it
(No
no
no)
Ich
will
dich
nicht
damit
langweilen
(Nein
nein
nein)
Oh
but
I
love
you,
I
love
you,
love
you
(so
in
love)
Oh
aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
(so
verliebt)
I
don't
wanna
bore
you
with
it
Ich
will
dich
nicht
damit
langweilen
Oh
but
I
love
you,
I
love
you,
love
you
Oh
aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
I
don′t
wanna
bore
you
with
it
(But
I
gotta
to
tell
you)
Ich
will
dich
nicht
damit
langweilen
(Aber
ich
muss
es
dir
sagen)
Oh
but
I
love
you,
I
love
you,
love
you
Oh
aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
I
don't
wanna
bore
you
with
it
Ich
will
dich
nicht
damit
langweilen
Oh
but
I
love
you,
I
love
you,
love
you
Oh
aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wonder Stevie
Attention! Feel free to leave feedback.