Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
el
brillo
de
mis
ojos,
sé
que
sientes
el
anhelo
Am
Glanz
meiner
Augen
sehe
ich,
dass
du
die
Sehnsucht
spürst,
De
enredarme
con
tu
boca
y
terminar
con
mi
desvelo
mich
mit
deinem
Mund
zu
verführen
und
meine
Schlaflosigkeit
zu
beenden.
Por
mi
techo
va
la
luna;
por
tu
voz,
mi
pensamiento
Über
meinem
Dach
wandert
der
Mond;
durch
deine
Stimme,
meine
Gedanken,
Por
mi
ser,
las
sensaciones
que
congelan
este
tiempo
durch
mein
Wesen,
die
Empfindungen,
die
diese
Zeit
einfrieren.
Por
el
aire
de
la
noche
Durch
die
Luft
der
Nacht
Ya
te
sabes
en
mis
sueños
weißt
du
bereits,
dass
du
in
meinen
Träumen
bist.
No
hace
falta
que
te
diga
mucho
más
Ich
brauche
dir
nicht
mehr
zu
sagen.
Solo
quiero
regalarte
las
caricias
de
la
lluvia
Ich
möchte
dir
nur
die
Liebkosungen
des
Regens
schenken,
Solo
déjame
abrigarte
con
la
arena
de
las
dunas
lass
mich
dich
nur
mit
dem
Sand
der
Dünen
wärmen,
Solamente
estoy
pidiendo
que
te
quedes
un
segundo
ich
bitte
dich
nur,
einen
Augenblick
zu
bleiben,
Y
que
aquí
por
un
instante
nos
olvidemos
del
mundo
und
dass
wir
hier
für
einen
Moment
die
Welt
vergessen.
Si
me
dejas,
esta
noche
aquí
a
tu
lado
yo
me
quedo
Wenn
du
mich
lässt,
bleibe
ich
heute
Nacht
hier
an
deiner
Seite,
Brillará
con
tus
palabras
cada
sol
de
mi
universo
jede
Sonne
meines
Universums
wird
mit
deinen
Worten
erstrahlen.
Por
la
voz
de
tu
mirada
es
que
yo
puedo
darme
cuenta
An
der
Stimme
deines
Blickes
kann
ich
erkennen,
De
que
esperas
un
descuido
por
dejar
tu
puerta
abierta
dass
du
auf
eine
Unachtsamkeit
wartest,
um
deine
Tür
offen
zu
lassen.
Ya
no
puedes
ignorarme
Du
kannst
mich
nicht
mehr
ignorieren,
Aquí
estamos
y
ya
es
tarde
wir
sind
hier
und
es
ist
schon
spät,
No
se
puede
regresar
a
la
razón
man
kann
nicht
zur
Vernunft
zurückkehren.
Solo
quiero
regalarte
las
caricias
de
la
lluvia
Ich
möchte
dir
nur
die
Liebkosungen
des
Regens
schenken,
Solo
déjame
abrigarte
con
la
arena
de
las
dunas
lass
mich
dich
nur
mit
dem
Sand
der
Dünen
wärmen,
Solamente
estoy
pidiendo
que
te
quedes
un
segundo
ich
bitte
dich
nur,
einen
Augenblick
zu
bleiben,
Y
que
aquí
por
un
instante
nos
olvidemos
del
mundo
und
dass
wir
hier
für
einen
Moment
die
Welt
vergessen.
Solo
quiero
regalarte
las
caricias
de
la
lluvia
Ich
möchte
dir
nur
die
Liebkosungen
des
Regens
schenken,
Solo
déjame
abrigarte,
eh,
eh-eh
lass
mich
dich
nur
wärmen,
eh,
eh-eh,
Solamente
estoy
pidiendo
que
te
quedes
un
segundo
ich
bitte
dich
nur,
einen
Augenblick
zu
bleiben,
Y
que
aquí
por
un
instante
nos
olvidemos
del
mundo,
uh-uh-uh
und
dass
wir
hier
für
einen
Moment
die
Welt
vergessen,
uh-uh-uh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.