Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
猛暑です e.p ver
Hitzewelle e.p ver
「なにしてんの?」「お風呂入ってるの」
"Was
machst
du?"
"Ich
bade
gerade."
「なら写真送ってよ」「なにバカなこと言っちゃってんの」
"Dann
schick
mir
ein
Foto."
"Was
redest
du
für
dummes
Zeug?"
「会いたいな」「わたしも、会いたい」
"Ich
will
dich
sehen."
"Ich
dich
auch,
ich
will
dich
sehen."
大人になっても
キラキラ恋してた
Auch
als
Erwachsene
waren
wir
strahlend
verliebt.
エレベーターで
こっそりキスをする
Im
Aufzug
heimlich
küssen.
人に言えない
秘密の夜を過ごしたり
Heimliche
Nächte
verbringen,
von
denen
man
niemandem
erzählen
kann.
別れたあとで
すぐ電話しても
Auch
wenn
wir
gleich
nach
dem
Abschied
telefonieren,
しゃべりたりない
ランラン恋してた
können
wir
nicht
genug
reden,
wir
waren
fröhlich
verliebt.
12時過ぎてから
何回も電話してるけど
繋がんない
Nach
12
Uhr
habe
ich
viele
Male
angerufen,
aber
komme
nicht
durch.
ひっくり返してる
iPhoneを想像して
胸ぎゅっとなる
Ich
stelle
mir
das
umgedrehte
iPhone
vor
und
mein
Herz
zieht
sich
zusammen.
扇風機返してよ
車で返しに来てよ
Gib
mir
den
Ventilator
zurück!
Komm
mit
dem
Auto
und
bring
ihn
zurück!
エアコン高いよ
絶対7月乗り越えたいよ
Die
Klimaanlage
ist
teuer!
Ich
will
den
Juli
unbedingt
überstehen!
汗が伝う太ももに
暑いよロングスカート
Schweiß
rinnt
meine
Oberschenkel
hinunter,
der
lange
Rock
ist
heiß.
30度超えたらもう猛暑です
猛暑です
Über
30
Grad
ist
es
schon
eine
Hitzewelle,
eine
Hitzewelle.
ハッピーエンドはドラマの中だけ
中だけ
Happy
Ends
gibt
es
nur
in
Dramen,
nur
in
Dramen.
たまの休みは
お弁当作って
An
freien
Tagen
mache
ich
manchmal
ein
Bento.
卵焼きは甘いの
シュウマイは絶対?(絶対!)
Das
Tamagoyaki
ist
süß,
Shumai
ist
ein
Muss?
(Ein
Muss!)
たまの出張は
ご褒美みたい
Gelegentliche
Geschäftsreisen
sind
wie
eine
Belohnung.
二人好き同士なら
全然恋のスパイス
Wenn
zwei
sich
mögen,
ist
das
total
die
Würze
der
Liebe.
段々離れてく
君から好きになった
責任とって
Wir
entfernen
uns
allmählich.
Du
hast
dich
zuerst
verliebt,
übernimm
die
Verantwortung.
一度踏み入れたら
毎分毎秒細胞侵食
止まんない
Einmal
eingetreten,
dringt
es
Minute
für
Minute,
Sekunde
für
Sekunde
in
die
Zellen
ein,
es
hört
nicht
auf.
扇風機返してよ
そのまま車でしようよ
Gib
mir
den
Ventilator
zurück!
Lass
es
uns
einfach
im
Auto
tun!
好きなの知ってるよ
全部見せちゃったの失敗だった
Ich
weiß,
dass
du
es
magst.
Dir
alles
gezeigt
zu
haben,
war
ein
Fehler.
神様は信じてる
あたし悪い子だから
Ich
glaube
an
Gott,
weil
ich
ein
böses
Mädchen
bin.
大切にされないのはしょうがない
しょうがない
Dass
ich
nicht
wertgeschätzt
werde,
ist
nicht
zu
ändern,
nicht
zu
ändern.
君を想ってたら
ツンとする鼻の奥
こころがあるのかな
Wenn
ich
an
dich
denke,
sticht
es
hinten
in
meiner
Nase.
Habe
ich
überhaupt
ein
Herz?
窓開けたら夏
お祭りだって行こう
約束指切った
Öffne
ich
das
Fenster,
ist
es
Sommer.
Lass
uns
auch
zum
Fest
gehen,
wir
haben
es
versprochen.
扇風機返してよ
返さなくたっていいよ
Gib
mir
den
Ventilator
zurück!
Du
musst
ihn
auch
nicht
zurückgeben.
会えたらなんだっていいよ
とりあえず話しがしたいよ
Wenn
wir
uns
treffen
können,
ist
alles
gut.
Erstmal
will
ich
reden.
無視してる連絡は
そのまま無視していいよ
Die
Nachrichten,
die
du
ignorierst,
kannst
du
weiter
ignorieren.
30度超えたらもう猛暑です
猛暑です
Über
30
Grad
ist
es
schon
eine
Hitzewelle,
eine
Hitzewelle.
君に会えないまま
猛暑です
猛暑です
Ohne
dich
sehen
zu
können,
ist
es
eine
Hitzewelle,
eine
Hitzewelle.
ハッピーエンドはドラマの中だけ
中だけ
Happy
Ends
gibt
es
nur
in
Dramen,
nur
in
Dramen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ヒグチアイ
Album
猛暑です e.p
date of release
05-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.