Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かの幸せは僕の不幸せ
Das Glück eines anderen ist mein Unglück
最近のニュースに触発された
Inspiriert
von
den
neuesten
Nachrichten,
偽善者みたいなやつらが
diese
heuchlerischen
Typen,
140字以内でまとめようとした
die
versuchten,
es
in
140
Zeichen
zusammenzufassen,
残骸が通り過ぎていく
ihre
Überreste
ziehen
vorbei.
お前は一体誰なんだい?
Wer
zum
Teufel
bist
du
eigentlich?
自分のようで自分じゃない
Wie
ich
selbst
und
doch
nicht
ich.
結局のところ枠の外からのぞく
Letztendlich
schaue
ich
nur
von
außerhalb
des
Rahmens
zu,
そいつらを全部排除しろ
Beseitige
sie
alle.
名前を出せ
顔を晒せ
Nenn
ihre
Namen,
zeig
ihre
Gesichter.
そういったやつらは笑ってる
Solche
Typen
lachen.
誰一人もれなく笑ってる
Jeder
einzelne
von
ihnen
lacht,
ohne
Ausnahme.
冷静なふりして熱くて
Tun
so,
als
wären
sie
ruhig,
aber
innerlich
brennen
sie.
そのくせ強がったふりして
Und
doch
tun
sie
so,
als
wären
sie
stark.
結局のところ枠の外はただ
Letztendlich
ist
es
außerhalb
des
Rahmens
einfach
nur
誰かが端にならなきゃ
Jemand
muss
an
den
Rand
gedrängt
werden,
みんなの幸せの余りさ
das
ist
der
Rest
vom
Glück
aller
anderen.
誰かが橋にならなきゃ
Jemand
muss
zur
Brücke
werden,
犠牲はしょうがない
Opfer
sind
unvermeidlich.
誰かが
自分以外の誰かが
Jemand...
Jemand
anderes
als
ich.
誰かの幸せは僕の不幸せで
Das
Glück
eines
anderen
ist
mein
Unglück,
誰かの不幸せは僕の幸せで
das
Unglück
eines
anderen
ist
mein
Glück.
わかりあえないなあ
Wir
können
uns
einfach
nicht
verstehen,
nicht
wahr?
わかちあえないなあ
Wir
können
einfach
nicht
miteinander
teilen,
nicht
wahr?
幸せの裏にはいつでも
Hinter
dem
Glück
lauert
immer
手招く悪魔がいる
ein
winkender
Teufel.
よく見ればそいつはこないだの僕だ
Wenn
du
genau
hinsiehst,
ist
das
mein
Ich
von
neulich.
考えてみたんだ
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
すべての人がつながる術を
über
einen
Weg,
wie
alle
Menschen
sich
verbinden
können.
両手を広げて
Breite
beide
Arme
aus,
隣の人と手を繋ぐんだ
und
fasse
die
Hand
der
Person
neben
dir.
でも駄目だったんだ
大切な人を
Aber
es
ging
nicht...
Um
die
wichtige
Person
守るため
抱きしめるため
片方の手はその人のために
zu
beschützen,
sie
festzuhalten,
ist
eine
Hand
nur
für
sie
da.
僕らはとても弱い
Wir
sind
so
schwach.
誰かの幸せは僕の不幸せで
Das
Glück
eines
anderen
ist
mein
Unglück,
誰かの不幸せは僕の幸せで
das
Unglück
eines
anderen
ist
mein
Glück.
わかりあえないなあ
Wir
können
uns
einfach
nicht
verstehen,
nicht
wahr?
わかちあえないなあ
Wir
können
einfach
nicht
miteinander
teilen,
nicht
wahr?
だけどわかりあいたいなあ
Aber
ich
möchte
doch
verstehen...
わかちあいたいなあ
Ich
möchte
doch
teilen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ヒグチアイ
Album
百六十度
date of release
23-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.