Lyrics and English translation Ai Kawashima - 絶望と希望
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しみ、痛みは
always
誰にも言えなくてそっと電話の後に
Sorrow,
pain
is
always,
unspoken
to
anyone,
and
then
after
the
phone
零れ落ちていく
my
tears
どうせ一人ぼっちなんてバカな泣き虫
My
tears
fall
down,
such
a
silly
crybaby,
all
alone
anyway
人は心に逃げ道をつくってる
知らないうちに弱さにぎりしめてるよ
People
create
an
escape
route
in
their
hearts,
without
knowing,
embracing
their
weakness
人ごみに埋め尽くされた街の上に孤独な空がある
A
lonely
sky
exists
above
the
city
filled
with
crowds
いつもきっと大地を見ては
私を探していた
Always
and
surely,
looking
at
the
earth,
it
was
searching
for
me
今日という波が砂浜に打ち寄せてしぶきを上げる時
When
the
waves
of
today
crash
onto
the
sandy
beach
and
raise
their
spray
この涙が海に落ちるよ
ひろい集めたいつかの夢の破片
These
tears
will
fall
into
the
sea,
I
want
to
gather
up
the
fragments
of
my
dreams
届いて
my
dream
Reach
me,
my
dream
強がるだけの
every
days
大人になれないもどかしさが続いていく
Every
day,
only
putting
on
a
brave
face,
the
frustration
of
not
being
able
to
become
an
adult
continues
長い夜は
so
lonely
誰かに慰めてもらってもなぜか虚しい
The
long
night
is
so
lonely,
even
when
someone
comforts
me,
somehow
it
feels
empty
部屋の隅にはなつかしいオルゴールの音(ね)
静かな歌が心をしめつけてくるよ
In
the
corner
of
the
room,
the
nostalgic
sound
of
a
music
box,
a
gentle
song
that
constricts
my
heart
過去と今とが重なり駆け抜けていく心の交差点
The
past
and
the
present
overlap
and
rush
past,
the
crossroads
of
my
heart
壊れそうなガラスの扉
今この手で開こう
The
glass
door
that
seems
like
it
could
shatter,
I
will
open
it
with
my
own
hands
now
絶望と希望との間には何が立ち尽くしているの?
What
is
it
that
stands
between
despair
and
hope?
目をつむって思い浮かべる
心の中散らばる夢の破片
あなたにもあるよ
Close
my
eyes
and
picture
it,
the
fragments
of
dreams
scattered
in
my
heart,
you
have
them
too
世界中で一番ちっぽけな生き物だろう
Must
be
the
most
insignificant
creature
in
the
world
人は押し流されて生きていくよ
People
are
swept
away
and
continue
living
たった一つの勇気があればよかったそれだけでこんなに
If
only
I
had
a
single
courage,
just
that,
and
thus
傷つくことを逃げ出さないで
この道歩けたのに...
Not
running
away
from
getting
hurt,
I
could
have
walked
this
path...
これから巡っていく季節と無情な闇風の中で
In
the
seasons
to
come
and
the
merciless
darkness
and
wind
誰かを愛し誰かのために
戦っていくんだね
To
love
someone,
and
for
someone's
sake,
fight
on
きっと最後まで走りつづける強さはその答えなんだろう
Surely,
the
strength
to
keep
running
until
the
end
is
the
answer
負けないように忘れないように
もう一度瞳は空を見上げるから
To
not
lose,
to
not
forget,
I
will
lift
my
gaze
to
the
sky
once
more
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 川嶋 あい, 川嶋 あい
Attention! Feel free to leave feedback.