Ai Phuong - Có Lúc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ai Phuong - Có Lúc




Có Lúc
Бывают моменты
lúc buồn rầu đến run người
Бывают моменты, когда грусть пробирает до дрожи,
lúc ngồi cười rất tươi
Бывают моменты, когда смеюсь от души,
Nghe như đời không trôi nữa hay đi quá mau
Словно жизнь остановилась или мчится слишком быстро.
lúc nằm dài ngó lên trời
Бывают моменты, когда лежу и смотрю в небо,
Kìa mây ơi làm sao ta với
Эй, облака, что же нам делать,
Nếu bùi ngùi cũng qua một ngày
Если и печаль проходит за день,
Thôi đâu cần học đắm say
Зачем учиться страдать?
Niềm đau riêng giấu để vui chung
Свою боль скрываю, чтобы вместе радоваться,
Ai ngờ cơn đau thêm lớn rộng
Кто бы мог подумать, что боль станет еще сильнее,
Thăm vườn xưa nhớ ra tàn mùa
Заглянув в старый сад, вспоминаю об увядшей осени,
Đâu còn cành hoa hôm trước
Где теперь те цветы, что были вчера?
lúc gục đầu xuống tay mình
Бывают моменты, когда опускаю голову на руки,
Nếm những giọt lệ đã khô
Вкушаю высохшие слезы,
Khi trên trần gian ta sống
Когда на этой земле мы живем,
Dường như quá lâu thành buồn
Кажется, слишком долго, чтобы грустить.
Cố giữ lòng đầy đến bao giờ
Как долго я смогу хранить полное сердце?
những buồn phiền đã khô
Есть печали, которые уже высохли,
Nghe như ngày qua không hết sao đêm thấy vui?
Кажется, день не кончается, а ночью становится радостно.
Cố giữ lòng thành hiến dâng đời
Стараюсь сохранить чистое сердце, чтобы посвятить его жизни,
trăm năm vụt qua nhanh lắm
Но сто лет пролетают так быстро,
hẹn vui tràn bờ
Бывают встречи, бывает радость через край,
Quay đi ngoảnh lại đã tan
Оглянешься а всё уже прошло.
Rồi ra sao lúc lìa chiêm bao
Что же будет, когда проснусь от сна?
Ai gọi một câu không đáp lại
Кто-то позовет, а я не отвечу,
Khi người quen cũng như người lạ
Когда знакомые станут как чужие,
Quay về không hơn đi xa
Вернуться не лучше, чем уйти.
Cố giữ tình dài đến khi nào
Как долго я смогу хранить свою любовь?
Nhắm mắt lìa đời mới thôi
Только закрыв глаза навеки, перестану,
Tuy không cần nhau đi nữa
Даже если мы больше не нужны друг другу,
Thì xin giữ tim ngọt ngào
То пусть мое сердце останется нежным.
Cố giữ lòng thành hiến dâng đời
Стараюсь сохранить чистое сердце, чтобы посвятить его жизни,
trăm năm vụt qua nhanh lắm
Но сто лет пролетают так быстро,
hẹn vui tràn bờ
Бывают встречи, бывает радость через край,
Quay đi ngoảnh lại đã tan
Оглянешься а всё уже прошло.
Rồi ra sao lúc lìa chiêm bao
Что же будет, когда проснусь от сна?
Ai gọi một câu không đáp lại
Кто-то позовет, а я не отвечу,
Khi người quen cũng như người lạ
Когда знакомые станут как чужие,
Quay về không hơn đi xa
Вернуться не лучше, чем уйти.
Cố giữ tình dài đến khi nào
Как долго я смогу хранить свою любовь?
Nhắm mắt lìa đời mới thôi
Только закрыв глаза навеки, перестану,
Tuy không cần nhau đi nữa
Даже если мы больше не нужны друг другу,
Thì xin giữ tim ngọt ngào
То пусть мое сердце останется нежным.
Cố giữ tình dài đến khi nào
Как долго я смогу хранить свою любовь?





Writer(s): Quoc Bao


Attention! Feel free to leave feedback.