Lyrics and translation Aida Cuevas - El Mercader
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
el
mercader
торговец,
Todo
su
placer
все
свои
радости.
Vendió
toda
su
alegría
Продавший
всю
свою
радость,
Mas
nunca
pudo
vender
но
так
и
не
сумевший
продать
Todo
el
dolor
que
tenía
всю
свою
боль,
Todo
el
dolor
que
tenía
всю
свою
боль,
Jamás
lo
pudo
vender
которую
он
так
и
не
смог
продать.
En
vender
el
mar
продать
море,
Comprar
el
rocío
купить
росу.
Después
con
lo
del
rocío
Потом,
на
деньги
от
росы,
Comprarse
bosques
y
ríos
купить
леса
и
реки,
Para
cambiarlos
por
aves
обменять
их
на
птиц,
Y
rematar
sus
cantares
а
их
песни
продать
Por
mayos,
rosas
y
sol
за
май,
розы
и
солнце.
Vendo
primaveras
por
cinco
centavos
Продаю
весну
за
пять
копеек,
Compro
ilusiones
con
lágrimas
nuevas
покупаю
мечты
за
новые
слезы,
Yo
cambio
alegrías
por
un
buen
consejo
меняю
радости
на
добрый
совет,
Regalo
consejos
para
las
tristezas
дарю
советы
от
печали,
Compro
un
arrebol,
un
lote
de
estrellas
покупаю
закат,
россыпь
звезд,
Compro
el
mar,
el
cielo,
la
tierra
y
las
rosas
покупаю
море,
небо,
землю
и
розы,
Compro
todo,
todo,
menos
amarguras
покупаю
все,
все,
кроме
горечи,
Negra
mercancía,
y
yo
el
dueño
de
ella
черный
товар,
и
я
его
владелица.
Pagaron
su
amor
заплатили
за
его
любовь,
Que
compro
которую
он
купил
Con
rosas
y
sol
за
розы
и
солнце.
Muy
mal
le
fue
al
mercader
Очень
плохо
пришлось
торговцу,
Le
dieron
dos
desengaños
ему
дали
два
разочарования,
Como
dos
tristes
monedas
словно
две
грустные
монеты,
Y
por
sus
tristes
monedas
solo
le
dieron
más
penas
а
за
его
грустные
монеты
ему
дали
лишь
больше
боли.
Vendo
primaveras
por
cinco
centavos
Продаю
весну
за
пять
копеек,
Compro
ilusiones
con
lágrimas
nuevas
покупаю
мечты
за
новые
слезы,
Yo
cambio
alegrías
por
un
buen
consejo
меняю
радости
на
добрый
совет,
Regalo
consejos
para
las
tristezas
дарю
советы
от
печали,
Vendo
mi
caballo
cargado
de
auroras
продаю
своего
коня,
навьюченного
рассветами,
Mi
barco
sin
rumbo,
mi
parte
de
abril
свой
корабль
без
курса,
свою
часть
апреля,
Vendo
todo,
todo
por
comprar
dos
cosas
продаю
все,
все,
чтобы
купить
две
вещи,
Dos
cosas
hermosas,
amar
y
vivir
две
прекрасные
вещи:
любить
и
жить.
Como
el
mercader
торговец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Ferro, Manuel Benitez Carrasco
Attention! Feel free to leave feedback.