Lyrics and translation Aida Cuevas - Te Traigo Ganas
La
misma
fuerza
que
al
agua
Та
же
сила,
что
и
в
воде,
De
pronto
vuelve
cascada
Вдруг
превращается
в
водопад.
Ay,
me
va
llevando
del
alma
Ах,
уносит
меня
от
души
Hasta
tus
ojos
que
asaltan
К
твоим
глазам,
что
пленяют,
Me
va
llevando
del
alma
Уносит
меня
от
души
Hasta
tus
brazos
que
atrapan
К
твоим
рукам,
что
обнимают.
La
misma
luna
que
frota
Та
же
луна,
что
ласкает
La
piel
del
mar
encantada
Кожу
моря,
зачарованного,
Me
hace
pensar
en
tus
manos
Заставляет
меня
думать
о
твоих
руках,
Que
me
vuelan
si
me
tocan
Которые
меня
возносят,
когда
касаются,
Me
hace
pensar
en
tus
manos
Заставляет
меня
думать
о
твоих
руках,
Que
me
llevan
Которые
ведут
меня
Hasta
tu
boca
К
твоим
губам.
Y
es
que
te
traigo
ganas
Потому
что
я
хочу
тебя,
Y
es
que
tú
me
provocas
Потому
что
ты
меня
провоцируешь
Con
tus
amores
que
tú
me
escondes
Своей
любовью,
которую
ты
от
меня
скрываешь,
Me
vuelves
loca,
tú
no
respondes
Сводишь
меня
с
ума,
ты
не
отвечаешь.
Sabes
que
te
traigo
ganas
Знаешь,
что
я
хочу
тебя,
No
te
quiero
dividido
Не
хочу
тебя
делить
ни
с
кем,
Que
soy
amor
Ведь
я
— любовь
De
un
solo
nido
Одного
гнезда.
No
te
quiero
dividido
Не
хочу
тебя
делить
ни
с
кем,
Que
soy
amor
Ведь
я
— любовь
De
un
solo
nido
Одного
гнезда.
Desde
Millano
a
la
Loma
От
Милана
до
Ломы
Mi
vocación
de
Paloma
Мое
призвание
Голубки
Solo
va
tras
de
tu
sombra
Следует
только
за
твоей
тенью,
Y
tus
ojos
ni
lo
notan
А
твои
глаза
этого
не
замечают.
Solo
va
tras
de
tu
sombra
Следует
только
за
твоей
тенью,
Ni
me
nombran
Даже
не
произносят
моего
имени.
Y
es
que
te
traigo
ganas
Потому
что
я
хочу
тебя,
Y
es
que
tú
me
provocas
Потому
что
ты
меня
провоцируешь
Con
tus
amores
que
tú
me
escondes
Своей
любовью,
которую
ты
от
меня
скрываешь,
Me
vuelves
loca,
tú
no
respondes
Сводишь
меня
с
ума,
ты
не
отвечаешь.
Sabes
que
te
traigo
ganas
Знаешь,
что
я
хочу
тебя,
No
te
quiero
dividido
Не
хочу
тебя
делить
ни
с
кем,
Que
soy
amor
Ведь
я
— любовь
De
un
solo
nido
Одного
гнезда.
No
te
quiero
dividido
Не
хочу
тебя
делить
ни
с
кем,
Que
soy
amor
Ведь
я
— любовь
De
un
solo
nido
Одного
гнезда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Riba, Kiko Campos
Attention! Feel free to leave feedback.