Lyrics and translation Aidan - Maître qu'enterre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maître qu'enterre
Что хоронит мастер
J'ai
bravé
à
la
nage
un
Я
переплыл,
Océan
de
galères,
j'ai
avalé
la
tasse
au
point
que
mes
Океан
страданий,
я
нахлебался
так,
что
мои
Poèmes
en
porte
ce
goût
amer
Стихи
несут
этот
горький
вкус
J'en
ai
même
perdu
la
mémoire
à
force
de
brasser,
Я
даже
потерял
память,
пытаясь
барахтаться,
Couler,
mon
maitre
nageur
à
moi
s'appelait
Kanter
Тонуть,
мой
учитель
плавания
звался
Кантер
Il
m'avait
dit:
Он
сказал
мне:
Petit
vient
donc
t'amuser
Малыш,
давай
повеселимся
Rejette
les
valeurs
et
principes
que
tes
parents
t'ont
inculqués
Отбрось
ценности
и
принципы,
что
тебе
привили
родители
Première
erreur
petit
car
ta
confiance
sera
ton
fardeau,
Первая
ошибка,
малыш,
ведь
твоя
уверенность
станет
твоим
бременем,
C'est
trop
tard
Maitre
Kanter
me
maintient
la
tête
sous
l'eau
...
Слишком
поздно,
Мастер
Кантер
держит
мою
голову
под
водой
...
Je
parle
de
mes
douleurs
comme
d'une
expérience
passée,
Я
говорю
о
своей
боли,
как
о
прошлом
опыте,
Ce
n'est
pas
assez
profond
alors
maitre
Kanter
m'a
lesté
Это
недостаточно
глубоко,
поэтому
Мастер
Кантер
привязал
ко
мне
груз
J'ai
connu
la
lumière
au
point
de
m'en
aveugler,
Я
познал
свет,
настолько
яркий,
что
ослепил
меня,
Côtoyer
la
grisaille
bien
avant
de
me
laisser
sombrer
Сталкивался
с
серостью
задолго
до
того,
как
позволил
себе
погрузиться
во
тьму
J'ai
confondu
la
profondeur
de
l'horizon
ou
l'horizon
de
Я
спутал
глубину
горизонта
с
горизонтом
La
profondeur
c'est
un
point
de
vue
qui
te
change
profondément
Глубины,
это
точка
зрения,
которая
меняет
тебя
до
глубины
души
Moi
j'ai
grandi
avec
l'idée
qu'un
homme
ne
pleure
pas,
Я
вырос
с
мыслью,
что
мужчины
не
плачут,
C'est
dans
cet
océan
de
larmes
interne
que
s'abreuve
mon
âme
Именно
в
этом
океане
внутренних
слез
томится
моя
душа
Bah
oui
c'est
ça
boit
un
bon
coup
petit
Да,
вот
так,
выпей
до
дна,
малыш
À
la
santé
de
ceux
qui
sont
aux
cieux
За
здоровье
тех,
кто
на
небесах
Dans
mes
abysses
tu
pourras
faire
le
vide
В
моих
пучинах
ты
сможешь
обрести
пустоту
Laisse
toi
aller
tout
ira
mieux
Отпусти
все,
все
будет
хорошо
Accroche-toi
à
tes
rêves
oui,
quand
te
parlent
tes
souvenirs,
Держись
за
свои
мечты,
да,
когда
с
тобой
говорят
твои
воспоминания,
Accroche-toi
bien
au
tien
Dieu
seul
sait
quand
ils
vont
partir
Крепко
держись
за
свои,
одному
Богу
известно,
когда
они
уйдут
J'ai
le
sentiment
d'être
seul,
pourtant
entourer
de
tous,
У
меня
чувство,
что
я
одинок,
хоть
и
окружен
всеми,
J'ai
l'impression
de
vivre
un
deuil
comme
un
été
que
l'hiver
repousse
Такое
ощущение,
что
я
переживаю
потерю,
словно
лето,
которое
прогоняет
зима
Cette
perception
des
choses
me
fait
mourir
de
mon
vivant,
Это
восприятие
вещей
убивает
меня
заживо,
J'ai
mes
écorchures
bien
à
vif
que
je
dois
pleurer
en
silence
Мои
раны
все
еще
кровоточат,
и
я
вынужден
оплакивать
их
в
тишине
Des
devoirs
ou
bien
des
souvenirs?
J'en
perdrais
même
mes
mots,
Обязанности
или
воспоминания?
Я
бы
потерял
даже
свои
слова,
Serais
ce
un
trait
définitif
que
je
devrais
tirer
pour
de
bon?
Был
ли
это
роковой
шаг,
который
мне
нужно
было
сделать?
20.000
lieues
sous
les
mers
seul
assis
auprès
du
kraken,
20
000
лье
под
водой,
сижу
напротив
кракена,
J'ai
quantifié
l'unité
de
ma
souffrance
en
Mètres
Kanter
Я
измерил
единицу
своих
страданий
в
Метрах
Кантера
J'ai
nagé
en
eaux
troubles
mais
ma
vision
est
restée
claire,
Я
плавал
в
мутной
воде,
но
мое
зрение
осталось
ясным,
Ici
on
surmonte
les
obstacles
car
rien
ne
peut
noyer
nos
peines
Здесь
мы
преодолеваем
преграды,
ведь
ничто
не
может
утопить
наши
печали
L'erreur
m'ouvre
les
yeux
mais
ne
m'empêche
pas
de
souffrir,
Ошибки
открывают
мне
глаза,
но
не
мешают
страдать,
Le
trentenaire
dit
écorché
a
tout
de
même
gardé
le
sourire
Израненный
тридцатилетний
мужчина
все
еще
может
улыбаться
J'ai
pu
reprendre
mon
stylo-plume
en
arborant
une
mine
de
plomb,
Я
снова
смог
взять
свою
перьевую
ручку,
вооружившись
грифелем,
T'exposes
ton
ego
en
pâture,
ce
que
je
te
donne
moi
c'est
du
fond
Ты
выставляешь
свое
эго
напоказ,
я
же
отдаю
тебе
всю
глубину
своей
души
Kanter
m'a
abandonné,
Bayer
a
pris
le
relais,
Кантер
оставил
меня,
Байер
принял
эстафету,
La
rançon
de
la
gloire
sous
ordonnance
et
quelques
cachets
Цена
славы
- рецепт
и
несколько
таблеток
Pour
que
t'y
voie
plus
clair
je
t'ai
retracé
mon
histoire,
Чтобы
тебе
было
понятнее,
я
рассказал
тебе
свою
историю,
Je
me
raconte
sur
quelques
tracks
voici
mon
#50ShadesofBlack
Я
рассказываю
о
себе
в
нескольких
треках,
вот
мой
#50ShadesofBlack
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.