Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
sorry
i'm
like
this
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
so
bin
I'm
so
fuckin'
sorry
Es
tut
mir
so
verdammt
leid
I
just
miss
you,
that's
all
Ich
vermisse
dich
nur,
das
ist
alles
Do
you
remember
all
those
shades
of
color
screaming
in
the
sky
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Farbtöne,
die
am
Himmel
schrien
When
life
had
picked
me
up
and
clipped
my
wings
and
never
let
me
fly
Als
das
Leben
mich
hochhob,
mir
die
Flügel
stutzte
und
mich
nie
fliegen
ließ
I
cried
so
hard
into
your
shoulder
i
think
i
ruined
your
good
shirt
Ich
weinte
so
sehr
an
deiner
Schulter,
ich
glaube,
ich
habe
dein
gutes
Hemd
ruiniert
But
still
you
held
me
close
and
kissed
my
neck
and
told
me
all
this
hurt
Aber
du
hast
mich
trotzdem
festgehalten,
meinen
Nacken
geküsst
und
mir
gesagt,
dass
all
dieser
Schmerz
Just
isn't
fair
to
how
we
feel
and
someday
it'd
be
alright
Einfach
nicht
fair
ist
zu
dem,
was
wir
fühlen,
und
dass
es
eines
Tages
in
Ordnung
sein
wird
I'm
trying
so
hard
to
believe
you
but
all
these
leashes
are
so
tight
Ich
versuche
so
sehr,
dir
zu
glauben,
aber
all
diese
Leinen
sind
so
eng
Feels
like
a
noose
around
my
neck
just
pulling
harder
everyday
Es
fühlt
sich
an
wie
eine
Schlinge
um
meinen
Hals,
die
jeden
Tag
stärker
zieht
Until
it
drags
me
off
the
ground
and
finally
chokes
this
love
away
Bis
sie
mich
vom
Boden
reißt
und
diese
Liebe
schließlich
erstickt
Oooo
these
tear-stained
cheeks
are
gonna
smile
once
again
Oooo,
diese
tränenbefleckten
Wangen
werden
wieder
lächeln
'Cause
it's
times
like
these
i
remember
why
all
this
shit
is
fucking
worth
it
in
the
end
Denn
in
Zeiten
wie
diesen
erinnere
ich
mich,
warum
all
dieser
Mist
es
am
Ende
wert
ist
And
oooo
i'm
gonna
stitch
these
severed
wings
that
i
now
lack
Und
oooo,
ich
werde
diese
abgetrennten
Flügel,
die
mir
jetzt
fehlen,
wieder
zusammennähen
So
i
can
soar
away
from
this
empty
place
and
never
ever
plan
on
coming
back
Damit
ich
von
diesem
leeren
Ort
wegfliegen
und
nie
wieder
zurückkehren
kann
I
know
it's
been
a
little
while
since
we've
known
what
this
love
feels
like
face
to
face
Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
wir
wussten,
wie
sich
diese
Liebe
von
Angesicht
zu
Angesicht
anfühlt
But
someday
i'm
gonna
soar
away
and
never
once
return
to
this
place
Aber
eines
Tages
werde
ich
davonfliegen
und
nie
wieder
an
diesen
Ort
zurückkehren
Never
comin'
back
again
Ich
komme
nie
wieder
zurück
I
much
rather
live
in
solitary
in
a
cemetery
den
Ich
lebe
viel
lieber
allein
in
einer
Friedhofshöhle
This
weather
isn't
ever
meant
for
me
Dieses
Wetter
ist
niemals
für
mich
bestimmt
All
the
clouds
inside
my
bedroom
remind
me
why
i
should
leave
All
die
Wolken
in
meinem
Schlafzimmer
erinnern
mich
daran,
warum
ich
gehen
sollte
Don't
bother
tryna
reach
out
Versuche
nicht,
dich
zu
melden
Please
just
speak
out
Bitte
sprich
einfach
aus
Please
just
run
away
become
one
with
the
breeze
now
Bitte
lauf
einfach
weg,
werde
eins
mit
der
Brise
jetzt
Don't
forget
me
when
their
love
is
spreading
thin
Vergiss
mich
nicht,
wenn
ihre
Liebe
nachlässt
I'll
be
stagnant
in
my
castle
trying
hard
to
not
cave
in
Ich
werde
in
meinem
Schloss
stagnieren
und
mich
bemühen,
nicht
einzubrechen
I
miss
your
head
on
my
shoulder
Ich
vermisse
deinen
Kopf
auf
meiner
Schulter
I'd
give
anything
in
seconds
just
to
hold
her
Ich
würde
alles
in
Sekunden
geben,
nur
um
sie
zu
halten
But
she
don't
care
& i
guess
i
don't
Aber
es
ist
ihr
egal
& ich
glaube,
mir
auch
nicht
Fuck
feeling
numb
& fuck
growing
old
Scheiß
auf
das
Gefühl
der
Taubheit
& scheiß
aufs
Älterwerden
My
hopes
are
high
that
i'll
fix
this
mess
Meine
Hoffnungen
sind
groß,
dass
ich
dieses
Chaos
beheben
werde
I'm
drunk
again
miserable
at
best
Ich
bin
wieder
betrunken,
bestenfalls
elend
Fuck
feeling
lost
this
shit
don't
fade
Scheiß
auf
das
Gefühl,
verloren
zu
sein,
dieser
Mist
verblasst
nicht
I'm
alone
in
the
end
digging
my
own
grave
Ich
bin
am
Ende
allein
und
grabe
mein
eigenes
Grab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aidan
Attention! Feel free to leave feedback.