Lyrics and translation Aika - Carousel
Tell
me
have
you
ever
wondered
Скажи,
ты
никогда
не
задумывался,
Why
some
things
are
way
down
under
Почему
одни
вещи
скрыты
так
глубоко,
While
other
things
are
spilling
over?
В
то
время
как
другие
льются
через
край?
One
day
you?
re
on
top
of
it
and
standin?
10
feet
tall
В
один
день
ты
на
вершине
мира,
на
высоте
десяти
футов,
And
the
next
you
have
lost
it
all
А
на
следующий
ты
теряешь
всё.
? Time
I
feel
like
life
is
only
Время…
Мне
кажется,
что
жизнь
– это
просто
Ferris
wheels
and
painted
ponies
Колесо
обозрения
и
раскрашенные
пони,
No
road,
no
map,
no
destination
Ни
дороги,
ни
карты,
ни
пункта
назначения.
? Cause
I?
ve
begun
to
notice,
and
well,
maybe
you
have,
too
Потому
что
я
начала
замечать,
и,
возможно,
ты
тоже,
That
one
thing
seems
to
be
true
Что
одна
вещь
всегда
остаётся
верной:
Whatever
goes
around
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь,
Always
comes
around
Всё
всегда
возвращается.
The
carousel
keeps
Карусель
продолжает
Spinning
round
and
round
Крутиться
снова
и
снова.
Whatever
you
may
say
Что
бы
ты
ни
говорил,
Whatever
you
may
do
Что
бы
ты
ни
делал,
The
carousel
will
Карусель
Bring
it
back
to
you
Вернёт
это
тебе.
Every
end
has
a
beginning
У
каждого
конца
есть
своё
начало,
Every
losing
has
a
winning
Каждый
проигрыш
предвещает
победу,
Every
leaving
has
a
returning
Каждый
уход
сулит
возвращение.
Night
turns
into
day
and
then
day
turns
dark
again
Ночь
сменяется
днём,
а
день
снова
погружается
во
тьму,
On
and
on
it
goes
without
end
И
так
продолжается
до
бесконечности.
Whatever
goes
around
Что
посеешь,
то
и
пожнёшь,
Always
comes
around
Всё
всегда
возвращается.
The
carousel
keeps
Карусель
продолжает
Spinning
round
and
round
Крутиться
снова
и
снова.
Whatever
you
may
say
Что
бы
ты
ни
говорил,
Whatever
you
may
do
Что
бы
ты
ни
делал,
The
carousel
will
Карусель
Bring
it
back
to
you
Вернёт
это
тебе.
Some
days
we
may
travel
like
wheels
in
circles
В
какие-то
дни
мы
можем
кружиться,
как
колёса,
Some
days
we
may
break
new
ground
В
другие
– открывать
новые
горизонты.
Sometimes
the
hours
crawl
by
like
turtles
Иногда
часы
ползут,
как
черепахи,
Till
time
slowly
comes
unwound?
Пока
время
медленно
не
раскрутит
свою
спираль…
Slowly
unwound?
slowly
Unwound
Медленно
раскрутит…
медленно
раскрутит…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Mynott, George Matthews, Peter Ferguson Brazier, Stephen Matthew Bunting
Attention! Feel free to leave feedback.