Aikko - забота - translation of the lyrics into German

забота - Aikkotranslation in German




забота
Fürsorge
Иду туда, где что-то происходит каждый день (каждый день)
Ich geh dahin, wo jeden Tag was passiert (jeden Tag)
Чтобы со мной произошло хотя бы что-нибудь (что?)
Damit mir endlich etwas geschieht (was?)
Часто оставляю свою в голову в беде
Lass oft meinen Kopf im Stich allein
Но от себя не убежать, она знает, что я вернусь (кстати)
Doch vor mir selbst kann ich nicht fliehn, er weiß, ich komm zurück (nebenbei)
Мне нужна девчонка, которой никто не нужен
Brauch ein Mädchen, das niemanden braucht
На робкие десятки, я дышу предельно ровно
Für scheue Zehntel, atm' ich ganz ruhig
Технически, она ничем не лучше
Technisch ist sie nichts Besondres
И со временем я буду недоволен, но это даже прикольней
Mit der Zeit unzufrieden, doch das macht's noch cooler
Писатель-авантюрист
Schriftsteller-Abenteurer
Любопытство всегда побеждает страх (почти всегда)
Neugier besiegt stets die Angst (fast immer)
Я записываю всё, что стоит изучить на специальный лист
Alles, was zu erforschen lohnt, schreib ich auf mein Blatt
И изучу, если буду в этих местах
Und erforsch es, wenn ich dort bin
Я знаю, что ты не ждёшь, но этот клоун перебор
Ich weiß, du wartest nicht, doch dieser Clown zu viel
Уважаемые люди стартуют не с козырей
Respektable Leute starten nicht mit Assen
Всё от скуки, птичка-птичке наклёвывает крыло
Aus Langeweile pickt ein Vogel am Flügel
Чтобы ничего плохого не происходило с ней
Damits ihr nichts Böses passiert
Ничего плохого, но и ничего хорошего
Nicht schlimm, aber auch nichts Gutes
Как ты не поймёшь, что ей нужно что-то больше?
Warum merkst du nicht, dass sie mehr braucht?
Ты меня забыла или это всё нарочно?
Hast mich vergessen oder ist das Absicht?
Я тебе никто больше, значит ты мне тоже
Bin dir niemand mehr, also auch du mir nicht
Ничего плохого, но и ничего хорошего
Nicht schlimm, aber auch nichts Gutes
Как ты не поймёшь, что ей нужно что-то больше?
Warum merkst du nicht, dass sie mehr braucht?
Ты меня забыла или это всё нарочно?
Hast mich vergessen oder ist das Absicht?
Я тебе никто больше, значит ты мне тоже (тоже, тоже)
Bin dir niemand mehr, also auch du mir nicht (auch, auch)
Буду на тебя смотреть, притворяясь мудаком
Ich werd dich ansehn, tu als wär ich dumm
Прекрасна, будто смерть, опасна, как любовь
Schön wie der Tod, gefährlich wie die Liebe
Я и ты большой секрет, сохрани любой ценой
Wir sind ein Geheimnis, bewahr es um jeden Preis
Мне есть о чём жалеть, но не жалею ни о чём
Hab so viel zu bereun, bereu aber nichts
Не жалею ни о чём, ни о чём, ни о чём
Bereu nichts, rein gar nichts
Не жалею ни о чём, ни о чём, ни о чём
Bereu nichts, rein gar nichts
Не жалею ни о чём, ни о чём, ни о чём
Bereu nichts, rein gar nichts
Ни о чём, ни о чём, ни о чём, ни о чём
Rein gar nichts, nichts, nichts, nichts





Writer(s): александр андреевич сорокин, александр олегович павлов


Attention! Feel free to leave feedback.