о чём писать
Worüber schreiben
Навсегда
оставь,
навсегда
остынь
к
делам
Lass
es
für
immer,
erkalte
für
immer
gegenüber
den
Dingen
Молодая
кровь,
золотая
жила,
плевать
Junges
Blut,
goldene
Ader,
scheiß
drauf
Пролетает
год,
пролетает
жизнь
Ein
Jahr
vergeht,
das
Leben
vergeht
А
там
коротать
дни,
тупо
коротать
дни
Und
dann
die
Tage
totschlagen,
einfach
die
Tage
totschlagen
Я
не
хотел
такой
сценарий
Ich
wollte
kein
solches
Szenario
Тупо
нахуй
все
советы
Einfach
scheiß
auf
alle
Ratschläge
С
детства
мало
чего
парило
Seit
der
Kindheit
hat
mich
wenig
gekümmert
Был
самым
незаметным
в
классе
War
der
Unauffälligste
in
der
Klasse
Сейчас
я
не
выделяюсь
Jetzt
steche
ich
nicht
hervor
Из
толпы
ноющих
рэперов
Aus
der
Menge
der
jammernden
Rapper
Я
не
беру
за
правило
то
Ich
mache
mir
nicht
zur
Regel,
was
Что
не
влечёт
побед
Nicht
zu
Siegen
führt
Мне
всегда
есть
о
чём
писать
Ich
habe
immer
etwas,
worüber
ich
schreiben
kann
Просто
вспомни
всё,
что
было
Erinnere
dich
einfach
an
alles,
was
war
Полуобщая
тетрадь,
полуобщая
квартира
Halb
gemeinsames
Heft,
halb
gemeinsame
Wohnung
Незабытая
печаль,
беды
старые,
как
мир
Unvergessener
Kummer,
Sorgen
alt
wie
die
Welt
Мне
всегда
есть
о
чём
писать
Ich
habe
immer
etwas,
worüber
ich
schreiben
kann
Но
не
о
чем
говорить
с
тобой
Aber
nichts,
worüber
ich
mit
dir
sprechen
könnte
Доступ
ограничен
Zugriff
beschränkt
Твои
темы
отвлечённые
Deine
Themen
sind
belanglos
Говорю
на
личные
Ich
spreche
über
Persönliches
Но
деньги
не
при
чём
Aber
Geld
spielt
keine
Rolle
Не
поминаю
лихом
Ich
trage
nichts
nach
Но
припоминаю
долг
Aber
ich
erinnere
an
die
Schuld
Жаловаться
— грех
Sich
beschweren
ist
eine
Sünde
Но
даже
мне
бывает
плохо
Aber
selbst
mir
geht
es
manchmal
schlecht
И
вот,
когда
мне
плохо
— я
зашиваюсь
в
кокон
Und
wenn
es
mir
schlecht
geht
– nähe
ich
mich
in
einen
Kokon
ein
Дела
на
дальней
полке,
раны
заливаю
водкой
Angelegenheiten
auf
dem
hintersten
Regal,
Wunden
fülle
ich
mit
Wodka
Никого
не
трогаю,
не
трогай
ради
бога
и
меня
Ich
rühre
niemanden
an,
rühr
um
Himmels
willen
auch
mich
nicht
an
Я
ненадолго
Nicht
für
lange
Я
ещё
немного
не
в
себе,
но
я
здоров
Ich
bin
noch
etwas
neben
mir,
aber
ich
bin
gesund
Думаю
о
плохом,
но
думаю
широко
Ich
denke
an
Schlechtes,
aber
ich
denke
weitreichend
Я
знаю
кто
я
такой,
я
знаю
о
чём
писать
Ich
weiß,
wer
ich
bin,
ich
weiß,
worüber
ich
schreiben
kann
Но
не
знаю
чего
хочу
и
не
хочу
этого
знать
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
will,
und
ich
will
es
nicht
wissen
Целую
жизнь
я
в
шаге
от
пропасти
Mein
ganzes
Leben
bin
ich
einen
Schritt
vom
Abgrund
entfernt
И
я
видел
как
многие
падали
Und
ich
habe
gesehen,
wie
viele
fielen
Я
не
знаю
когда
успокоиться
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
zur
Ruhe
kommen
soll
Ведь
недоволен
всегда
результатами
Denn
ich
bin
immer
unzufrieden
mit
den
Ergebnissen
Даже
если
однажды
всё
кончится
Selbst
wenn
eines
Tages
alles
endet
Мои
песни
останутся
клятвами
Werden
meine
Lieder
als
Schwüre
bleiben
Я
не
приду
целовать
твои
волосы
Ich
werde
nicht
kommen,
um
deine
Haare
zu
küssen
Если
ты
сможешь
однажды
предать
меня
Wenn
du
mich
eines
Tages
verraten
kannst
Все
рецепторы
сжёг
Alle
Rezeptoren
verbrannt
Я
знаю
чего
я
лишён
Ich
weiß,
wessen
ich
beraubt
bin
И
всё,
что
осталось
— холодный
рассудок
Und
alles,
was
blieb
– ist
kalter
Verstand
(И
всё)
(Und
das
ist
alles)
Но
я
притворяться
не
буду
Aber
ich
werde
mich
nicht
verstellen
Стены
дрожат
от
тишины
Die
Wände
zittern
vor
Stille
Ты
ждала
шаг
с
моей
стороны
Du
hast
einen
Schritt
von
meiner
Seite
erwartet
Когда-то
я
точно
шагнул
бы
Einst
hätte
ich
sicher
den
Schritt
getan
Теперь
я
не
ебанутый
Jetzt
bin
ich
nicht
mehr
durchgeknallt
Только
посмотрите
Sieh
nur
einer
an
Это
всё
из
добрых
побуждений
Das
alles
aus
guten
Absichten
Хочешь
дать
эмоций
Willst
du
mir
Emotionen
geben
Чтобы
я
писал
про
отношения?
Damit
ich
über
Beziehungen
schreibe?
Я,
чё,
педик
по-твоему?
Bin
ich
etwa
schwul
deiner
Meinung
nach?
Да,
я
справлюсь
и
в
соло
Ja,
ich
schaffe
es
auch
solo
Хочешь
залезть
в
мою
голову?
Willst
du
in
meinen
Kopf
kriechen?
Я
в
твою
не
особо
Ich
in
deinen
nicht
besonders
Я
— шантаж
и
дизмораль,
я
— разврат
Ich
bin
Erpressung
und
Demoralisierung,
ich
bin
Lasterhaftigkeit
Я
пугаю,
потому
что
тебя
легко
напугать
Ich
mache
Angst,
weil
du
leicht
zu
erschrecken
bist
Я
знаю
кто
я
такой,
я
знаю
о
чём
писать
Ich
weiß,
wer
ich
bin,
ich
weiß,
worüber
ich
schreiben
kann
Но
не
знаю
чего
хочу
и
не
хочу
этого
знать
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
will,
und
ich
will
es
nicht
wissen
Целую
жизнь
я
в
шаге
от
пропасти
Mein
ganzes
Leben
bin
ich
einen
Schritt
vom
Abgrund
entfernt
И
я
видел
как
многие
падали
Und
ich
habe
gesehen,
wie
viele
fielen
Я
не
знаю
когда
успокоиться
Ich
weiß
nicht,
wann
ich
zur
Ruhe
kommen
soll
Ведь
недоволен
всегда
результатами
Denn
ich
bin
immer
unzufrieden
mit
den
Ergebnissen
Даже
если
однажды
всё
кончится
Selbst
wenn
eines
Tages
alles
endet
Мои
песни
останутся
клятвами
Werden
meine
Lieder
als
Schwüre
bleiben
Я
не
приду
целовать
твои
волосы
Ich
werde
nicht
kommen,
um
deine
Haare
zu
küssen
Если
ты
сможешь
однажды
предать
меня
Wenn
du
mich
eines
Tages
verraten
kannst
(Целую
жизнь
я
в
шаге
от
пропасти)
(Mein
ganzes
Leben
bin
ich
einen
Schritt
vom
Abgrund
entfernt)
(И
я
видел
как
многие
падали)
(Und
ich
habe
gesehen,
wie
viele
fielen)
(Я
не
знаю
когда
успокоиться)
(Ich
weiß
nicht,
wann
ich
zur
Ruhe
kommen
soll)
(Ведь
недоволен
всегда
результатами)
(Denn
ich
bin
immer
unzufrieden
mit
den
Ergebnissen)
(Даже
если
однажды
всё
кончится)
(Selbst
wenn
eines
Tages
alles
endet)
(Мои
песни
останутся
клятвами)
(Werden
meine
Lieder
als
Schwüre
bleiben)
(Я
не
приду
целовать
твои
волосы)
(Ich
werde
nicht
kommen,
um
deine
Haare
zu
küssen)
(Если
ты
сможешь
однажды
предать
меня)
(Wenn
du
mich
eines
Tages
verraten
kannst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.