aikko - полностью свободным - translation of the lyrics into German




полностью свободным
Vollkommen frei
Боишься перемен, боишься быть одной
Du hast Angst vor Veränderungen, hast Angst, allein zu sein
У него надпись на ебле: "Проблемы с головой"
Er hat eine Aufschrift auf dem Gesicht: "Probleme mit dem Kopf"
Боишься оставаться и боишься убегать
Du hast Angst zu bleiben und hast Angst wegzulaufen
Так страшно не бояться нифига
Es ist so beängstigend, vor nichts Angst zu haben
Извини, не помогу, ведь это не мои дела (а-а)
Tut mir leid, ich kann nicht helfen, denn das sind nicht meine Angelegenheiten (a-a)
Хрустальная фигурка на краю стола
Eine Kristallfigur am Rand des Tisches
На что только не пойдёшь, чтобы нахуй не пойти
Was man nicht alles tut, um nicht abzukratzen
Я, как заведённый, говорил: "Прости"
Wie ein Uhrwerk sagte ich: "Entschuldige"
Но ни прощения ни мести, просто мы не вместе
Aber weder Vergebung noch Rache, wir sind einfach nicht zusammen
Мне больше не страшно, второе детство
Ich habe keine Angst mehr, zweite Kindheit
Сердце коммуналка, и вроде бы всё здорово
Mein Herz ist eine Wohngemeinschaft, und alles scheint in Ordnung zu sein
Но такая грязная общая территория
Aber der Gemeinschaftsbereich ist so schmutzig
Я больше не хочу быть полностью свободным
Ich will nicht mehr vollkommen frei sein
Я тебя ищу по афишам и подворотням
Ich suche dich auf Plakaten und in Hinterhöfen
В моём сердце может поместиться даже сотня
In meinem Herzen ist Platz für sogar hundert
Только ты одна меня спасёшь от преисподней
Nur du allein kannst mich vor der Hölle retten
Я больше не хочу быть полностью свободным
Ich will nicht mehr vollkommen frei sein
Я тебя ищу по афишам и подворотням
Ich suche dich auf Plakaten und in Hinterhöfen
В моём сердце может поместиться даже сотня
In meinem Herzen ist Platz für sogar hundert
Только ты одна меня спасёшь от преисподней
Nur du allein kannst mich vor der Hölle retten
Шмотки пахнут сыростью, а комната тоской
Die Klamotten riechen nach Feuchtigkeit, und das Zimmer nach Sehnsucht
Я тихо ненавижу всё, что связано с Москвой
Ich hasse leise alles, was mit Moskau zu tun hat
Я вру себе, что знаю, как надо и как нельзя
Ich lüge mir vor, dass ich weiß, wie es geht und wie nicht
Мы любили настолько сильно, что не можем быть друзьями
Wir liebten uns so sehr, dass wir keine Freunde sein können
Облажался, жиденько и стыдненько
Ich habe versagt, kläglich und beschämend
Думал я особенный, нет, я просто видненький
Ich dachte, ich wäre besonders, nein, ich bin nur auffällig
Глупенький и взросленький, дохуя чувствительный
Dumm und erwachsen, überempfindlich
Забываю даже то, что непростительно
Ich vergesse sogar das, was unverzeihlich ist
Но не могу забыть, хорошо есть хорошо
Aber ich kann nicht vergessen, gut ist gut
Не обманывай себя, потом захочется ещё
Belüge dich nicht selbst, danach willst du noch mehr
Я дрессирую себя, потому что я больше не чувствую зависимость
Ich dressiere mich selbst, weil ich keine Abhängigkeit mehr spüre
Любовь и сука даже тягу к музыке
Liebe und, verdammt, nicht mal mehr die Sucht nach Musik
Ёбаные качели ещё со времён кассет
Verdammte Achterbahn, schon seit den Kassettenzeiten
Я думал я особенный, но я такой, как все
Ich dachte, ich wäre besonders, aber ich bin wie alle anderen
Кто-то чуток ленивей, а кто-то чуток талантливей
Manche sind etwas fauler, und manche etwas talentierter
Но для кого-то только ты кусочек самый лакомый, похуй
Aber für manche bist nur du das leckerste Stückchen, egal
Я больше не хочу быть полностью свободным
Ich will nicht mehr vollkommen frei sein
Я тебя ищу по афишам и подворотням
Ich suche dich auf Plakaten und in Hinterhöfen
В моём сердце может поместиться даже сотня
In meinem Herzen ist Platz für sogar hundert
Только ты одна меня спасёшь от преисподней
Nur du allein kannst mich vor der Hölle retten
Я больше не хочу быть полностью свободным
Ich will nicht mehr vollkommen frei sein
Я тебя ищу по афишам и подворотням
Ich suche dich auf Plakaten und in Hinterhöfen
В моём сердце может поместиться даже сотня
In meinem Herzen ist Platz für sogar hundert
Только ты одна меня спасёшь от преисподней
Nur du allein kannst mich vor der Hölle retten





Writer(s): владислав сергеевич кособуцкий, мелюк сергеевич андрей


Attention! Feel free to leave feedback.