Lyrics and German translation Aiko - Nervous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I,
do
I,
do
I
make
you
nervous?
Mach
ich
dich
nervös?
Starving
for
my
attention?
The
air
is
your
attention
Du
hungerst
nach
meiner
Aufmerksamkeit?
Die
Luft
ist
deine
Aufmerksamkeit
But
the
only
one
near
is
you
Aber
der
Einzige
in
der
Nähe
bist
du
I
hear
your
voice
is
trembling,
I
hear
your
endless
rambling
Ich
höre,
deine
Stimme
zittert,
ich
höre
dein
endloses
Geschwafel
So
wait
until
you
hear
something
cool
Also
warte,
bis
du
etwas
Cooles
hörst
I
know
you're
still
obsessed
while
I've
been
bored
to
death
Ich
weiß,
du
bist
immer
noch
besessen,
während
ich
mich
zu
Tode
gelangweilt
habe
I
heard
it
all
before,
can
you
give
something
more?
Ich
habe
das
alles
schon
mal
gehört,
kannst
du
mir
etwas
mehr
geben?
You
wanna
breathe
my
air,
it
kinda
makes
you
scared
Du
willst
meine
Luft
atmen,
das
macht
dir
irgendwie
Angst
So
you
just
watch
me
move
and
call
me
mon
amour
Also
schaust
du
mir
nur
zu,
wie
ich
mich
bewege
und
nennst
mich
Mon
Amour
Are
you
getting
too
uncomfortable?
Wird
es
dir
zu
unangenehm?
What
if
I
come
a
step
closer
Was,
wenn
ich
einen
Schritt
näher
komme
Held
your
gaze
a
bit
longer?
Deinen
Blick
etwas
länger
halte?
Can
you
feel
the
blood
rush
to
your
head?
Kannst
du
fühlen,
wie
das
Blut
in
deinen
Kopf
steigt?
Do
I,
do
I,
do
I
make
you
nervous?
Mach
ich
dich
nervös?
Do
I,
do
I,
do
I
make
you
nervous?
Mach
ich
dich
nervös?
Do
I,
do
I,
do
I
make
you—
(uh)
Mach
ich
dich...?
(äh)
Engaging
all
your
senses,
you
want
my
constant
presence
Ich
beanspruche
all
deine
Sinne,
du
willst
meine
ständige
Anwesenheit
I
can
do
anything
I
want
with
you
Ich
kann
mit
dir
machen,
was
ich
will
Everyone's
seen
how
nervous
you're
feeling
Jeder
hat
gesehen,
wie
nervös
du
bist
You're
holding
your
breath
around
me
Du
hältst
den
Atem
an,
wenn
du
in
meiner
Nähe
bist
Walking
a
deadbeat,
devoting
your
steps
so
wrong
Gehst
einen
ausgetretenen
Pfad,
setzt
deine
Schritte
so
falsch
Take
a
plunge
into
unknown
Wage
einen
Sprung
ins
Unbekannte
Are
you
getting
too
uncomfortable?
Wird
es
dir
zu
unangenehm?
What
if
I
come
a
step
closer
Was,
wenn
ich
einen
Schritt
näher
komme?
Held
your
gaze
a
bit
longer?
Deinen
Blick
etwas
länger
halte?
Can
you
feel
the
blood
rush
to
your
head?
Kannst
du
fühlen,
wie
das
Blut
in
deinen
Kopf
steigt?
Do
I,
do
I,
do
I
make
you
nervous
Mach
ich
dich
nervös?
Do
I,
do
I,
do
I
make
you
nervous?
Mach
ich
dich
nervös?
Do
I,
do
I,
do
I?
Mach
ich,
mach
ich,
mach
ich?
Do
I,
do
I,
do
I?
Mach
ich,
mach
ich,
mach
ich?
Do
I,
do
I,
do
I?
Mach
ich,
mach
ich,
mach
ich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alena Shirmanova-kostebelova, Steven Graham Ansell
Album
AIKONIC
date of release
28-06-2024
Attention! Feel free to leave feedback.