Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vittoria
ha
gli
occhi
blu
Vittoria
hat
blaue
Augen
E
viene
al
mondo
in
giù
Und
kommt
kopfüber
auf
die
Welt
La
sento
piangere,
sì
non
l'ho
vista
ancora
Ich
höre
sie
weinen,
ja,
ich
habe
sie
noch
nicht
gesehen
Riflette
alla
finestra
una
tendina
rotta
Ein
kaputter
Vorhang
spiegelt
sich
im
Fenster
Poi
c'ha
il
naso
all'insù
Dann
hat
sie
eine
Stupsnase
Che
non
è
proprio
il
mio,
capisse
le
volte
in
cui
scrivo
Die
gar
nicht
wie
meine
ist,
wenn
sie
wüsste,
wie
oft
ich
schreibe
Per
andarmene
a
inventare,
sì
un
mondo
diverso
Um
mir
eine
andere
Welt
auszudenken,
ja,
eine
andere
Welt
Che
poi
sapessi
indietro
quanto
tempo
ho
perso
Und
wenn
du
wüsstest,
wie
viel
Zeit
ich
damit
verloren
habe
C'è
una
rivoluzione
fuori
tutto
è
a
pezzi
Draußen
ist
eine
Revolution,
alles
liegt
in
Trümmern
Ti
metto
sopra
il
cuore
così
non
ci
pensi
Ich
lege
dir
mein
Herz
obenauf,
damit
du
nicht
daran
denkst
E
vincessi
un
milione
non
saprei
che
farci
Und
wenn
ich
eine
Million
gewinnen
würde,
wüsste
ich
nicht,
was
ich
damit
machen
sollte
Tu
non
lasciare
il
cuore
a
chi
fa
sopra
i
graffi
Lass
dein
Herz
nicht
von
jemandem
zerkratzen
O
sì
a
qualche
coglione,
che
poi
te
ne
penti
Oder
ja,
von
irgendeinem
Idioten,
den
du
dann
bereust
Tu
piuttosto
guarda
il
cielo,
nei
mille
tormenti
Schau
lieber
in
den
Himmel,
in
den
tausend
Qualen
E
poi
ti
guardo
mentre
ridi
e
mentre
ti
addormenti
Und
dann
schaue
ich
dich
an,
während
du
lachst
und
während
du
einschläfst
Ho
come
l'impressione
già
ti
conoscessi
Ich
habe
das
Gefühl,
dich
schon
zu
kennen
E
scrivo
una
canzone
ra,
tara,
tara,
tara,
ta
Und
ich
schreibe
ein
Lied
ra,
tara,
tara,
tara,
ta
E
mentre
soffia
altrove,
controvento
gira
il
mondo
è
folle
Und
während
es
woanders
weht,
gegen
den
Wind,
dreht
sich
die
Welt,
sie
ist
verrückt
Avessi
le
parole
ra,
tara,
tara,
tara,
ta
Hätte
ich
die
Worte
ra,
tara,
tara,
tara,
ta
Ti
direi
mille
cose,
imparo
io
da
te
sì
mille
storie
Ich
würde
dir
tausend
Dinge
sagen,
ich
lerne
von
dir,
ja,
tausend
Geschichten
Imparo
io
da
te
sì
mille
Ich
lerne
von
dir,
ja,
tausend
Vittoria
guarda
in
su
Vittoria,
schau
nach
oben
Sai
non
è
sempre
facile,
chi
ti
ha
detto
che
è
facile?
Weißt
du,
es
ist
nicht
immer
einfach,
wer
hat
dir
gesagt,
dass
es
einfach
ist?
Guardare
il
mondo
in
piedi
se
non
lo
conosci
Die
Welt
aufrecht
stehend
zu
betrachten,
wenn
du
sie
nicht
kennst
E
ritagliarti
il
tempo
non
fuori
dai
bordi
Und
dir
Zeit
zu
nehmen,
nicht
außerhalb
der
Grenzen
E
al
mondo
siamo
in
troppi
ed
è
pieno
di
stronzi
Und
wir
sind
zu
viele
auf
der
Welt,
und
sie
ist
voller
Idioten
E
quando
fuori
piove
troppo
chiudi
gli
occhi
Und
wenn
es
draußen
zu
stark
regnet,
schließe
deine
Augen
In
fondo
ama
quel
che
cerchi,
che
scegliere
è
un
vanto
Im
Grunde
liebe
das,
was
du
suchst,
denn
zu
wählen
ist
ein
Vorrecht
E
non
arrampicarti
dove
non
puoi
sporti
Und
klettere
nicht
dorthin,
wo
du
dich
nicht
hinauslehnen
kannst
C'è
una
rivoluzione,
passa
e
dice
scusa
Es
gibt
eine
Revolution,
sie
kommt
vorbei
und
sagt
Entschuldigung
Non
c'è
cosa
peggiore
di
una
mente
chiusa
Es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
einen
verschlossenen
Geist
E
quando
c'è
dolore
tu
inventa
una
scusa
Und
wenn
es
Schmerz
gibt,
erfinde
eine
Ausrede
E
scrivo
una
canzone
ra,
tara,
tara,
tara,
ta
Und
ich
schreibe
ein
Lied
ra,
tara,
tara,
tara,
ta
E
mentre
soffia
altrove,
controvento
gira
il
mondo
è
folle
Und
während
es
woanders
weht,
gegen
den
Wind,
dreht
sich
die
Welt,
sie
ist
verrückt
Avessi
le
parole
ra,
tara,
tara,
tara,
ta
Hätte
ich
die
Worte
ra,
tara,
tara,
tara,
ta
Ti
direi
mille
cose,
imparo
io
da
te
sì
mille
storie
Ich
würde
dir
tausend
Dinge
sagen,
ich
lerne
von
dir,
ja,
tausend
Geschichten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.