Lyrics and translation Aimer - Polaris (Haruka Nakamura Ursa Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polaris (Haruka Nakamura Ursa Remix)
Полярная звезда (Haruka Nakamura Ursa Remix)
沈黙の夜凪に漂った小さな船は
В
тихой
ночной
глади
дрейфует
маленькая
лодка,
体中
傷を背負った
旅人のせた
ゆりかごになった
Колыбелью
стала
для
путника,
израненного
с
ног
до
головы.
悲しげなその寝顔は
もう誰も
寄せ付けないそぶり
Его
печальное
лицо
словно
отталкивает
всех
вокруг,
ここが今
どこか知らずに
北へ
北へただ向かう
Не
зная,
где
он
сейчас,
он
просто
плывет
на
север,
на
север.
つないだはずの
その手が
ほどけていく
Рука,
что
я
держала,
выскальзывает,
君はまるで
はじめから
"愛されること"が
できないみたいだ
Ты
словно
с
самого
начала
не
способен
быть
любимым.
いつだって
途惑って
帰ることもできなくなって
Всегда
теряешься,
не
можешь
найти
дорогу
назад,
「助けて」って叫んでるだけで
届かなくて
悲しくて
Лишь
кричишь
"Помогите!",
но
твой
голос
не
слышен,
и
мне
так
грустно.
そんなこと
もう言わせない
Я
больше
не
позволю
тебе
так
говорить.
日々揺れる心に
浸みこんだ昨夜の雨が
В
сердце,
полном
тревог,
проникает
вчерашний
дождь,
傷跡の上を流れる
過去を消し去るように
Смывая
прошлое,
стекая
по
шрамам.
つないだはずのロープは
ほどけていた
Канат,
что
я
держала,
оборвался,
船はまるで
はじめから
留まることなんて
できないみたいだ
Лодка
словно
с
самого
начала
не
создана
для
того,
чтобы
останавливаться.
いつだって
途惑って
帰ることもできなくなって
Всегда
теряешься,
не
можешь
найти
дорогу
назад,
「見つけて」って叫ぶ声は
まだ
届かなくて
寂しくて
Крик
"Найдите
меня!"
до
сих
пор
не
слышен,
и
мне
так
одиноко.
膝を抱いて待っている
Обнимаю
колени
и
жду.
いつだって
彷徨って
叫ぶこともできなくなって
Всегда
блуждаешь,
не
можешь
даже
кричать,
闇の中を
ただただ
歩いた
Просто
идешь
сквозь
тьму.
「そうやって生きてきた僕は一人だ...」
«Я,
проживший
жизнь
вот
так,
один...»
そんなこと
もう言わせない
Я
больше
не
позволю
тебе
так
говорить.
強がりだけの決意が
水面を舞う
Решимость,
полная
лишь
бравады,
кружится
над
водой,
それはまるで
はじめから
空を飛ぶことが
できるみたいだ
Словно
с
самого
начала
ты
был
рожден
летать.
いつだって
誰だって
帰ることができなくなって
Всегда,
каждый
из
нас
теряет
дорогу
назад,
「見つけて」って叫んでみるけど
Мы
кричим
"Найдите
меня!",
届かなくて
寂しくて
膝を抱いて待っている
みんな一人で
Но
нас
не
слышат,
и
нам
одиноко,
мы
обнимаем
колени
и
ждем,
каждый
в
одиночестве.
いつだって
彷徨って
辿る道もない波の上
Всегда
блуждаем,
по
волнам,
где
нет
пути,
船はすすむ
ただ
漂いながら
Лодка
плывет,
просто
дрейфует.
そうやって生きていく
今は二人で
И
вот
так
мы
живем,
теперь
уже
вдвоем.
行く先は知らない
Куда
- не
знаем.
いつだって
傍にいて
こらえきれず泣きだしたって
Всегда
буду
рядом,
даже
если
не
сможешь
сдержать
слез,
闇の中を
かすかに照らすよ
Я
буду
освещать
твой
путь
во
тьме.
そうやって生きてきた君のためだけの
Ради
тебя,
прожившего
жизнь
вот
так,
ポラリスになりたい
Я
хочу
стать
твоей
Полярной
звездой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): masahiro tobinai
Attention! Feel free to leave feedback.