Lyrics and translation Aimer - Rokutouseino Yoru - Magic Blue Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rokutouseino Yoru - Magic Blue Version
Rokutouseino Yoru - Magic Blue Version
傷ついたときは
そっと包みこんでくれたらうれしい
When
I'm
hurting,
I'd
be
happy
if
you'd
gently
hold
me
close.
転んで立てないときは
少しの勇気をください
When
I
fall
and
can't
stand
up,
please
give
me
a
little
courage.
想いはずっと届かないまま
今日も冷たい街でひとり
My
feelings
never
reach
you,
and
again
today
I'm
alone
in
this
cold
city.
ココが何処かも思い出せない
I
can't
even
remember
where
I
am.
終わらない夜に願いはひとつ
星のない空に輝く光を
In
this
endless
night,
I
have
one
wish:
a
shining
light
in
the
starless
sky.
戻れない場所に捨てたものでさえ
生まれ変わって明日をきっと照らす
Even
the
things
I
threw
away
in
a
place
I
can't
return
to
will
surely
be
reborn
and
illuminate
tomorrow.
星屑のなかであなたに出会えたいつかの気持ちのまま会えたらよかった
Among
the
stardust,
I
wish
I
could
meet
you,
just
like
how
I
felt
back
then.
戻らない過去に泣いたことでさえ
生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる
Even
the
tears
I
cried
for
a
past
I
can't
return
to
will
surely
be
reborn
and
illuminate
tomorrow.
眠れないときは
そっと手をつないでくれたらうれしい
When
I
can't
sleep,
I'd
be
happy
if
you'd
gently
hold
my
hand.
夜明けは来るよと
囁いていて
嘘でもいいから
Whisper
to
me
that
dawn
will
come,
even
if
it's
a
lie.
願いはずっと叶わないまま
今夜
星座を連れ去って
My
wishes
never
come
true,
tonight,
taking
away
the
constellations.
消えてしまったもう、戻れない...
They've
disappeared,
I
can't
go
back
anymore...
終わらない夜に願いはひとつ
星のない空に輝く光を
In
this
endless
night,
I
have
one
wish:
a
shining
light
in
the
starless
sky.
今は遠すぎて儚い星でも
生まれ変わって夜空をきっと照らす
Even
the
stars
that
are
now
too
far
away
and
fleeting
will
surely
be
reborn
and
illuminate
the
night
sky.
星屑のなかで出会えた奇跡が
人ゴミのなかにまた見えなくなる
The
miracle
of
meeting
you
among
the
stardust
disappears
again
in
the
crowd.
戻らない過去に泣いた夜たちに
告げるサヨナラ明日はきっと輝けるように
To
the
nights
I
cried
for
a
past
I
can't
return
to,
I
say
goodbye,
so
that
tomorrow
can
surely
shine.
こんなちいさな星座なのに
ココにいたこと
気付いてくれて
ありがとう
Even
though
I'm
just
a
small
constellation,
thank
you
for
noticing
that
I
was
here.
終わらない夜に願いはひとつ
星のない空に輝く光を
In
this
endless
night,
I
have
one
wish:
a
shining
light
in
the
starless
sky.
戻れない場所に捨てたものでさえ
生まれ変わって明日をきっと照らす
Even
the
things
I
threw
away
in
a
place
I
can't
return
to
will
surely
be
reborn
and
illuminate
tomorrow.
星屑のなかであなたに出会えた
いつかの気持ちのまま会えたらよかった
Among
the
stardust,
I
met
you,
I
wish
I
could
have
met
you
just
like
how
I
felt
back
then.
戻らない過去に泣いたことでさえ
生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる
Even
the
tears
I
cried
for
a
past
I
can't
return
to
will
surely
be
reborn
and
illuminate
tomorrow.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): masahiro tobinai
Attention! Feel free to leave feedback.