Lyrics and translation Aimer - STAND-ALONE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
重ねた夢の隙間
彷徨う
Блуждаю
в
промежутках
сплетённых
снов
今もまだ
今もまだ
Даже
сейчас,
даже
сейчас
揺らいだ現実全て捨てて
Отбросив
всю
зыбкую
реальность
生ぬるい夜風と街並み
Душный
ночной
ветер
и
городские
огни
地下鉄にのみ込まれ
Поглощена
метро
鳴り響く雑踏に溶けて
Растворяюсь
в
резонирующей
толпе
滲むeyes
Neon
lights
Расплывающиеся
глаза,
неоновые
огни
さよならって
君が叫んでる
Прощай,
кричишь
ты
さよならって
今も叫んでる
Прощай,
ты
всё
ещё
кричишь
間違いだらけでも
そのドアを開ければいいと
Даже
если
всё
неправильно,
нужно
просто
открыть
ту
дверь
何も変われないなら
Если
ничего
не
изменить
哀しい歌
ずっと歌ってもいいの
Я
могу
продолжать
петь
эту
грустную
песню
Stand
alone
歪んだ世界で
Одна
в
искажённом
мире
Stand
alone
描いた世界へ
Одна
в
нарисованном
мире
Bye-Bye
窓辺に月明りも届かない場所
Прощай,
в
месте,
куда
не
достигает
лунный
свет
из
окна
暗闇に浮かぶ
星になりたい夜
Ночью,
когда
хочется
стать
звездой,
парящей
во
тьме
ふらついた足元
指先
Неуверенные
шаги,
кончики
пальцев
目の前の吐息すら
Даже
дыхание
перед
глазами
何もかも
本当か嘘かわからない
Всё
кажется
нереальным,
не
могу
понять,
правда
это
или
ложь
探していたはずの線を
Линию,
которую
я,
вроде
как,
искала
失くしてきたもので書いて
Рисую
тем,
что
потеряла
曖昧過ぎたのは始まりとルールのせい
Вся
эта
неопределённость
из-за
начала
и
правил
もう何も守れないなら
Если
больше
ничего
не
могу
защитить
刻んだ名前も
失くしてもいいよ
Могу
потерять
даже
выгравированное
имя
最初に君がついた嘘
Твоя
первая
ложь
夜明けは来るよと囁き
Шёпот
о
том,
что
рассвет
наступит
泣きたいほど
あの時間こそが幸せだった
До
слёз,
именно
то
время
было
счастьем
星座すら逃げ出して
Даже
созвездия
разбежались
一人
立ち尽くす
星も見えない夜
Ночь,
где
я
стою
одна,
и
даже
звёзд
не
видно
さよならって君が叫んでる
Прощай,
кричишь
ты
さよならって今も叫んでる
Прощай,
ты
всё
ещё
кричишь
間違いだらけでも
そのドアを叩けばいいと
Даже
если
всё
неправильно,
нужно
просто
постучать
в
ту
дверь
何も変われなくても
Даже
если
ничего
не
изменится
哀しい歌
ずっと歌ってもいいと
Я
могу
продолжать
петь
эту
грустную
песню
Stand
alone
歪んだ世界で
Одна
в
искажённом
мире
Stand
alone
描いた世界へ
Одна
в
нарисованном
мире
Bye-Bye
窓辺に月明りも届かない場所
Прощай,
в
месте,
куда
не
достигает
лунный
свет
из
окна
暗闇に浮かぶ
星になりたい夜
Ночью,
когда
хочется
стать
звездой,
парящей
во
тьме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aimerrhythm, Masahiro Tobinai
Attention! Feel free to leave feedback.