Aimer - tsukikage - translation of the lyrics into German

tsukikage - Aimertranslation in German




tsukikage
Mondschatten
もう何度 傷ついた心を見て
Wie oft habe ich mein verletztes Herz schon gesehen
泣いたって仕方ないと笑う
und gelacht, weil Weinen nichts nützt.
もういいよ 諦めた言葉を投げ
Schon gut, ich warf Worte der Resignation hin
いつも僕を騙した
und habe mich immer selbst betrogen.
黄昏の色に紛れ落ちた
Verloren in der Farbe der Dämmerung,
その願う 声が 届いて
erreichte diese flehende Stimme mich
またすぐに遠ざかる
und entfernte sich dann sofort wieder.
月のように ただここで歌う
Wie der Mond singe ich einfach hier,
闇の中で光り輝いて
strahlend und leuchtend in der Dunkelheit.
語りかけては 呼び覚ました心に
Ich spreche zu dir und erwecke dein Herz,
強く定めた一縷の約束
mit einem festen, einzigen Versprechen.
何回も 歩みを止めたとしても
Auch wenn ich meinen Weg viele Male unterbreche,
自分を責めるよりはマシさ
ist es besser, als mich selbst zu verurteilen.
もうちょっと 進めば見つかるのかな
Vielleicht finde ich es, wenn ich noch ein bisschen weitergehe,
月が照らす この道
auf diesem vom Mond beleuchteten Weg.
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
見上げてた 思い惑う夜も
Auch in Nächten, in denen ich voller Zweifel nach oben blickte,
枯れそうな 花に 差し込む
fällt auf die fast verdorrte Blume
おぼろげな光が
ein trübes Licht.
月のように ただここで歌う
Wie der Mond singe ich einfach hier,
時の中に のまれそうになっても
auch wenn ich von der Zeit verschlungen zu werden drohe.
ここまでの道 たゆみなく続く空
Der Weg bis hierher, der unaufhörlich weiterführende Himmel,
繋ぎ合わせた 一縷の約束
verbunden durch ein einziges Versprechen, mein Liebster.





Writer(s): Aimerrhythm, Ryota Nakano


Attention! Feel free to leave feedback.