Aimer - Twoface - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aimer - Twoface




Twoface
Двуличие
These words became this song
Эти слова стали песней
あなたまで届かない
Которая до тебя не дойдёт
心は冷えきって
Сердце остыло
形はないのに揺れた
Хотя формы нет, оно дрогнуло
わたしはいつも通り
Я как всегда
予定通り逃げ出して
По плану сбежала
こぼれ落ちた涙は
Пролитые слёзы
何も語らない
Ничего не говорят
I don't want you anymore
Я больше не хочу тебя
傷つくのは得意
Мне нравится страдать
鼻歌 喜色満面
Напеваю, лицо сияет
にじむ星屑を見るの
Смотрю на расплывающиеся звёзды
びしょぬれの夜はコントロールできない
Промокшей ночью я не могу себя контролировать
それでも隠してきた
Всё же я скрывала это
でももう隠せないホントを
Но больше не могу скрывать правду
ホントのホント ホントの感情
Настоящую правду, настоящие чувства
Just wanna be with you 離さないで
Просто хочу быть с тобой, не отпускай меня
悲しい夜を乗り越えて
Преодолев грустную ночь
あなたに出会えた
Я встретила тебя
息が止まる前に紡いで
Сплетая слова, пока не остановится дыхание
終わりが来ても終わらせないで
Даже если конец придёт, не давай ему наступить
知らないふりで笑ってたんだ
Я смеялась, делая вид, что ничего не происходит
本当は大声で泣きたかった
На самом деле я хотела рыдать навзрыд
何も無いって思ってた心が震えて
Моё сердце, которое, казалось, пусто, затрепетало
波しぶきが舞い上がって星屑を消した
Брызги волн поднялись и стерли звёзды
闇と光の狭間で踊る夜光虫
Ночесветки танцуют на грани света и тьмы
額縁に入れた感情なんていらないホントを
Мне не нужна правда, заключенная в рамку, мне нужна настоящая
ホントのホント ホントの感情
Настоящая правда, настоящие чувства
Just wanna be with you 恐れないで
Просто хочу быть с тобой, не бойся
涙も夢も引き裂かないで
Не разрывай мои слёзы и мечты
さよならしないで
Не прощайся со мной
まぶたも耳も塞いでたんだ
Я закрывала веки и уши
何度も何度も叫んでたんだ
Я кричала снова и снова
気づかないふりで笑ってたんだ
Я смеялась, делая вид, что не замечаю
傷つけていたのはわたしだった
Это я причиняла боль
命が消えて終わりじゃない
Жизнь не заканчивается со смертью
ゼロに戻しても始まりじゃない
Возвращение к нулю не начало
ねえ 世界に色を付けてみてよ
Эй, раскрась мир для меня
Just wanna be with you 離さないで
Просто хочу быть с тобой, не отпускай меня
悲しい夜を乗り越えよう
Давай преодолеем эту грустную ночь
本物 偽物 ホントもウソも
Правда, ложь, истина и обман
とらえた心が見せてたんだ
Всё это показывало моё плененное сердце
あなたにとってわたしは何だ?
Что я для тебя?
わたしにとってあなたは?
А ты для меня кто?





Writer(s): TAKAHITO UCHISAWA


Attention! Feel free to leave feedback.