Aine - Nel mio mondo (feat. Ghemon) - translation of the lyrics into German

Nel mio mondo (feat. Ghemon) - Ainetranslation in German




Nel mio mondo (feat. Ghemon)
In meiner Welt (feat. Ghemon)
Sono solo in questo mondo
Ich bin allein in dieser Welt
Sono in cerca di qualcosa
Ich suche nach etwas
In attesa di un segnale qui
Warte hier auf ein Zeichen
Mi distendo sulle spine
Ich lege mich auf Dornen
In attesa della fine
Warte auf das Ende
Poi resisto all'urto a modo mio
Dann widerstehe ich dem Stoß auf meine Weise
Sono momenti questi che
Das sind Momente, die
Lasciano un segno indelebile
Eine unauslöschliche Spur hinterlassen
Cerco riparo da questo mondo
Ich suche Schutz vor dieser Welt
Resto seduto immobile
Bleibe regungslos sitzen
Cose che non cambiano ormai
Dinge, die sich nun nicht mehr ändern
Come nella notte al buio, poi
Wie in der Nacht im Dunkeln, dann
Una luce si riaccenderà, per me (per me)
Wird ein Licht wieder angehen, für mich (für mich)
Cose che non passano così
Dinge, die nicht einfach so vergehen
Resti li seduto a chiederti
Du bleibst da sitzen und fragst dich
Se qualcosa in fondo cambierà
Ob sich tief im Inneren etwas ändern wird
Per me, per te
Für mich, für dich
Benvenuto nel mio mondo
Willkommen in meiner Welt
Cosa ti aspettavi adesso?
Was hast du jetzt erwartet?
Siamo destinati a perderci
Wir sind dazu bestimmt, uns zu verlieren
La mia anima si sposta
Meine Seele bewegt sich
La mia faccia è ben nascosta
Mein Gesicht ist gut versteckt
Se mi guardo neanche sembro io
Wenn ich mich ansehe, sehe ich nicht mal wie ich selbst aus
Cose che non cambiano ormai
Dinge, die sich nun nicht mehr ändern
Come nella notte al buio, poi
Wie in der Nacht im Dunkeln, dann
Una luce si riaccenderà, per me (per me)
Wird ein Licht wieder angehen, für mich (für mich)
Cose che non passano così
Dinge, die nicht einfach so vergehen
Siamo destinati a perderci
Wir sind dazu bestimmt, uns zu verlieren
Prima o poi qualcosa cambierà
Früher oder später wird sich etwas ändern
Per me, per te
Für mich, für dich
Siamo soli
Wir sind allein
Siamo soli
Wir sind allein
Nella notte, io e te
In der Nacht, ich und du
Siamo soli
Wir sind allein
Contro questo mondo
Gegen diese Welt
Siamo soli
Wir sind allein
Non ci fermeremo mai
Wir werden niemals aufhören
Tutto si dissolve in nero ormai
Alles löst sich jetzt in Schwarz auf
Come nella notte al buio, poi
Wie in der Nacht im Dunkeln, dann
Una luce si riaccenderà per me (per me)
Wird ein Licht wieder angehen für mich (für mich)
Cose che non passano così
Dinge, die nicht einfach so vergehen
Mani sopra agli occhi a chiedermi
Hände über den Augen, mich fragend
Se qualcosa in fondo cambierà per me, per te
Ob sich tief im Inneren etwas ändern wird für mich, für dich
Tutto si dissolve in nero ormai
Alles löst sich jetzt in Schwarz auf
Come nella notte al buio, poi
Wie in der Nacht im Dunkeln, dann
Una luce si riaccenderà per me, per me
Wird ein Licht wieder angehen für mich, für mich
Cose che non passano così
Dinge, die nicht einfach so vergehen
Mani sopra agli occhi a chiedermi
Hände über den Augen, mich fragend
Se qualcosa in fondo cambierà
Ob sich tief im Inneren etwas ändern wird
Per me, per te
Für mich, für dich
Affondo i pugni nel ghiaccio al calare di giornate lunghe
Ich schlage meine Fäuste ins Eis am Ende langer Tage
Ho gli zigomi di un pugile appena venuto al dunque
Ich habe die Wangenknochen eines Boxers, der gerade zur Sache gekommen ist
Sotto i colpi della vita e l'ho vissuta quanto un blues man
Unter den Schlägen des Lebens, und ich habe es gelebt wie ein Bluesmann
Dei giorni ho l'umore più a pezzi di una ratatouille
An manchen Tagen ist meine Stimmung zerstückelter als ein Ratatouille
Quante volte ho camminato qui guardando le pattuglie
Wie oft bin ich hier gelaufen und habe die Streifenwagen beobachtet
Con una canna in tasca avrei voluto fare Superman
Mit einem Joint in der Tasche wollte ich Superman sein
Il duomo sullo sfondo, la città con le sue curve
Der Dom im Hintergrund, die Stadt mit ihren Kurven
Ho pregato anche i gargoyles appollaiati tra le guglie
Ich habe sogar die Gargoyles angefleht, die zwischen den Turmspitzen hocken
E oggi ho un armadio pieno di chances
Und heute habe ich einen Schrank voller Chancen
Ma gli altri non capiscono mai le mie prerogative
Aber die anderen verstehen nie meine Vorrechte
Questione di turbative
Eine Frage von Störungen
Avrei diritto di svoltare in un mondo di rottative
Ich hätte das Recht auf eine Wende in einer Welt voller Widrigkeiten
Se il cuoco ti serve il male, puoi giusto sputare bile
Wenn der Koch dir Böses serviert, kannst du nur Galle spucken
So che se questi anni insieme i guai che c'hai slittano
Ich weiß, dass wenn in diesen Jahren zusammen die Sorgen, die du hast, weggleiten
È questo che ci descrive al netto di narrative
Das ist es, was uns beschreibt, jenseits aller Narrative
Devoto ti sto sul petto e tu distesa come dire
Ergeben liege ich auf deiner Brust, und du liegst da, als wolltest du sagen
I miei occhi illuminati come lampade votive
Meine Augen leuchten wie Votivlampen
Ho scritto un'idea sul soffitto
Ich habe eine Idee an die Decke geschrieben
Un progetto sul sofa, una lista sul frigo
Ein Projekt aufs Sofa, eine Liste an den Kühlschrank
Ma non mi ci ritrovo certe volte con i soldi dell'affitto
Aber manchmal finde ich mich nicht zurecht mit dem Geld für die Miete
E mi perdo nel ritmo
Und ich verliere mich im Rhythmus
Ho scritto un'idea sul soffitto
Ich habe eine Idee an die Decke geschrieben
Un progetto sul sofa, una lista sul letto
Ein Projekt aufs Sofa, eine Liste aufs Bett
Ma non mi ci ritrovo certe volte
Aber manchmal finde ich mich nicht zurecht
Non mi ci ritrovo e mi perdo sul ritmo
Ich finde mich nicht zurecht und verliere mich im Rhythmus
Tutto si dissolve in nero ormai
Alles löst sich jetzt in Schwarz auf
Come nella notte al buio, poi
Wie in der Nacht im Dunkeln, dann
Una luce si riaccenderà per me, per me
Wird ein Licht wieder angehen für mich, für mich
Cose che non passano così
Dinge, die nicht einfach so vergehen
Mani sopra agli occhi a chiedermi
Hände über den Augen, mich fragend
Se qualcosa in fondo cambierà per me
Ob sich tief im Inneren etwas ändern wird für mich






Attention! Feel free to leave feedback.