Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
don't
got
to
war
like
this,
I
fought
like
this
so
I
could
change
Wir
müssen
nicht
so
Krieg
führen,
ich
habe
so
gekämpft,
damit
ich
mich
ändern
kann
Buy
baby
girl
a
Range,
sink
into
her
veins
Kauf
meinem
Mädchen
einen
Range,
versinke
in
ihren
Venen
These
drugs
ain't
the
same,
I
might
need
another
one
Diese
Drogen
sind
nicht
mehr
dieselben,
ich
brauche
vielleicht
noch
eine
To
numb
out
all
the
pain,
they
love
me
anyway
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben,
sie
lieben
mich
trotzdem
We
don't
got
to
war
like
this,
I
fought
like
this
so
I
could
change
Wir
müssen
nicht
so
Krieg
führen,
ich
habe
so
gekämpft,
damit
ich
mich
ändern
kann
Buy
baby
girl
a
Range,
sink
into
her
veins
Kauf
meinem
Mädchen
einen
Range,
versinke
in
ihren
Venen
These
drugs
ain't
the
same,
I
might
need
another
one
Diese
Drogen
sind
nicht
mehr
dieselben,
ich
brauche
vielleicht
noch
eine
To
numb
out
all
the
pain,
they
love
me
anyway
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben,
sie
lieben
mich
trotzdem
Shit
got
cold,
at
the
lost
hotel
room
on
Sunset
Scheiße,
wurde
kalt,
im
verlorenen
Hotelzimmer
am
Sunset
Buy
another
girl
a
necklace,
could've
spent
it
all
on
rent,
bitch
Kauf
einem
anderen
Mädchen
eine
Halskette,
hätte
alles
für
die
Miete
ausgeben
können,
Schlampe
And
the
season's
still
too
hard
for
the
fun
guy
Und
die
Jahreszeit
ist
immer
noch
zu
hart
für
den
Spaßvogel
I
don't
wanna
be
on
the
top
five,
top
three
Ich
will
nicht
in
den
Top
Five,
Top
Drei
sein
Not
mine,
top
100,
when
I
talk,
they
gon'
see
me
when
they
son
die
Nicht
meins,
Top
100,
wenn
ich
rede,
werden
sie
mich
sehen,
wenn
ihr
Sohn
stirbt
Prayers
go
up
to
the
big
guy,
this
ain't
what
you
need,
guy
Gebete
gehen
hoch
zum
großen
Kerl,
das
ist
nicht,
was
du
brauchst,
Kerl
You
don't
wanna
mess
around
with
something
that
I
desire
Du
willst
dich
nicht
mit
etwas
anlegen,
das
ich
begehre
I
go
three
miles
trapping
sacks,
so
cops
find
me
out
Ich
gehe
drei
Meilen,
um
Säcke
zu
verticken,
damit
die
Bullen
mich
finden
Selling
tickets
to
my
shows,
I
tear
that
shit
down
Verkaufe
Tickets
für
meine
Shows,
ich
reiße
die
Scheiße
nieder
They
don't
know
what
they
got
in
now
Sie
wissen
nicht,
worauf
sie
sich
jetzt
einlassen
Could've
had
it
all
if
I
chased
that
bag
Hätte
alles
haben
können,
wenn
ich
der
Kohle
nachgejagt
wäre
Would've
went
right
if
she
ate
that
left
Wäre
gut
gelaufen,
wenn
sie
das
Linke
gegessen
hätte
Well
now
I'm
turned
off
and
I
hate
that
mask
Nun,
jetzt
bin
ich
abgetörnt
und
ich
hasse
diese
Maske
You
don't
hide
your
secrets,
I
find
your
demons
Du
versteckst
deine
Geheimnisse
nicht,
ich
finde
deine
Dämonen
Next
time
you
act
up,
I
don't
want
speeches
Wenn
du
das
nächste
Mal
ausrastest,
will
ich
keine
Reden
Filling
up
bleachers,
champion
features
Fülle
die
Ränge,
Champion-Features
Tatts
on
my
body
so
she
put
me
in
deeper
Tätowierungen
auf
meinem
Körper,
also
bringt
sie
mich
tiefer
rein
The
fuck
get
blown
out
the
motherfucking
speakers
Der
Fick
wird
aus
den
verdammten
Lautsprechern
geblasen
We
don't
got
to
war
like
this,
I
fought
like
this
so
I
could
change
Wir
müssen
nicht
so
Krieg
führen,
ich
habe
so
gekämpft,
damit
ich
mich
ändern
kann
Buy
baby
girl
a
Range,
sink
into
her
veins
Kauf
meinem
Mädchen
einen
Range,
versinke
in
ihren
Venen
These
drugs
ain't
the
same,
I
might
need
another
one
Diese
Drogen
sind
nicht
mehr
dieselben,
ich
brauche
vielleicht
noch
eine
To
numb
out
all
the
pain,
they
love
me
anyway
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben,
sie
lieben
mich
trotzdem
We
don't
got
to
war
like
this,
I
fought
like
this
so
I
could
change
Wir
müssen
nicht
so
Krieg
führen,
ich
habe
so
gekämpft,
damit
ich
mich
ändern
kann
Buy
baby
girl
a
Range,
sink
into
her
veins
Kauf
meinem
Mädchen
einen
Range,
versinke
in
ihren
Venen
These
drugs
ain't
the
same,
I
might
need
another
one
Diese
Drogen
sind
nicht
mehr
dieselben,
ich
brauche
vielleicht
noch
eine
To
numb
out
all
the
pain,
they
love
me
anyway
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben,
sie
lieben
mich
trotzdem
It's
so
easy,
to
get
lost
in
the
ambiance
Es
ist
so
einfach,
sich
im
Ambiente
zu
verlieren
I
know
they
telling
me
lies,
well
they
probably
not
Ich
weiß,
sie
erzählen
mir
Lügen,
nun,
wahrscheinlich
nicht
Who
knew
good
things
happen
when
I
walk
it
off
Wer
hätte
gedacht,
dass
gute
Dinge
passieren,
wenn
ich
es
einfach
angehe
I
met
people
that
blocked
me
off
Ich
habe
Leute
getroffen,
die
mich
abgewiesen
haben
And
then
hit
me
up
and
they
got
toppled
off
Und
dann
haben
sie
sich
gemeldet
und
wurden
gestürzt
They
high
hopes
always
falling
off
Ihre
hohen
Hoffnungen
fallen
immer
herunter
It's
like
a
tube
top
in
that
parking
lot
Es
ist
wie
ein
Schlauchtop
auf
diesem
Parkplatz
She
like
it
really
raw
and
always
love
me
more
Sie
mag
es
wirklich
roh
und
liebt
mich
immer
mehr
Until
I
rocket
off
in
a
spaceship
Bis
ich
in
einem
Raumschiff
abhebe
She
always
ride
my
nerves
and
then
she
squeeze
me
slow
in
kimono
robes
cause
she's
naked
Sie
reitet
immer
auf
meinen
Nerven
und
dann
drückt
sie
mich
langsam
in
Kimono-Roben,
weil
sie
nackt
ist
Same
inspo
from
that
first
song
in
that
basement
Gleiche
Inspiration
von
diesem
ersten
Song
in
diesem
Keller
Never
gonna
make
it
out,
why
you
wanna
break
up
now
Ich
werde
es
nie
herausschaffen,
warum
willst
du
jetzt
Schluss
machen
Always
talked
about
it
till
we
finish
rounds
Haben
immer
darüber
geredet,
bis
wir
fertig
sind
The
only
thing
about
it
that
was
good
was
the
hand-me-downs
Das
einzig
Gute
daran
waren
die
abgetragenen
Sachen
And
that's
how
I
like
it
Und
so
mag
ich
es
I
know
she
hit
me
up
when
she
excited
Ich
weiß,
sie
meldet
sich
bei
mir,
wenn
sie
aufgeregt
ist
And
trying
new
things
with
her
pussy
in
private
Und
probiert
neue
Dinge
mit
ihrer
Muschi
im
Privaten
aus
She
gotta
sing
it
to
me
with
roses
in
her
hair
Sie
muss
es
mir
vorsingen
mit
Rosen
in
ihrem
Haar
Then
she
gotta
pull
me
closer
and
throw
her
legs
up
in
the
air
Dann
muss
sie
mich
näher
ziehen
und
ihre
Beine
in
die
Luft
werfen
We
don't
got
to
war
like
this,
I
fought
like
this
so
I
could
change
Wir
müssen
nicht
so
Krieg
führen,
ich
habe
so
gekämpft,
damit
ich
mich
ändern
kann
Buy
baby
girl
a
Range,
sink
into
her
veins
Kauf
meinem
Mädchen
einen
Range,
versinke
in
ihren
Venen
These
drugs
ain't
the
same,
I
might
need
another
one
Diese
Drogen
sind
nicht
mehr
dieselben,
ich
brauche
vielleicht
noch
eine
To
numb
out
all
the
pain,
they
love
me
anyway
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben,
sie
lieben
mich
trotzdem
We
don't
got
to
war
like
this,
I
fought
like
this
so
I
could
change
Wir
müssen
nicht
so
Krieg
führen,
ich
habe
so
gekämpft,
damit
ich
mich
ändern
kann
Buy
baby
girl
a
Range,
sink
into
her
veins
Kauf
meinem
Mädchen
einen
Range,
versinke
in
ihren
Venen
These
drugs
ain't
the
same,
I
might
need
another
one
Diese
Drogen
sind
nicht
mehr
dieselben,
ich
brauche
vielleicht
noch
eine
To
numb
out
all
the
pain,
they
love
me
anyway
Um
all
den
Schmerz
zu
betäuben,
sie
lieben
mich
trotzdem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Santos Jr
Album
War
date of release
14-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.