Air Supply - Making Love Out of Nothing At All (Re-Recording) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Air Supply - Making Love Out of Nothing At All (Re-Recording)




Making Love Out of Nothing At All (Re-Recording)
Создавая любовь из ничего (Перезапись)
I know just how to whisper,
Я знаю, как шептать,
And I know just how to cry;
И я знаю, как плакать;
I know just where to find the answers;
Я знаю, где найти ответы;
And I know just how to lie.
И я знаю, как лгать.
I know just how to fake it,
Я знаю, как притворяться,
And I know just how to scheme;
И я знаю, как строить козни;
I know just when to face the truth,
Я знаю, когда смотреть правде в глаза,
And then I know just when to dream.
И я знаю, когда мечтать.
And I know just where to touch you,
Я знаю, где тебя коснуться,
And I know just what to prove;
И я знаю, что доказать;
I know when to pull you closer,
Я знаю, когда тебя притянуть ближе,
And I know when to let you loose.
И я знаю, когда тебя отпустить.
And I know the night is fading,
И я знаю, что ночь меркнет,
And I know that time's gonna fly;
И я знаю, что время летит;
And I'm never gonna tell you everything
И я никогда не скажу тебе всего,
I've got to tell you,
Что я должен тебе сказать,
But I know I've got to give it a try.
Но я знаю, что должен попробовать.
And I know the roads to riches,
И я знаю дороги к богатству,
And I know the ways to fame;
И я знаю пути к славе;
I know all the rules
Я знаю все правила,
And then I know how to break 'em
И я знаю, как их нарушать,
And I always know the name of the game.
И я всегда знаю название игры.
But I don't know how to leave you,
Но я не знаю, как тебя покинуть,
And I'll never let you fall;
И я никогда не позволю тебе упасть;
And I don't know how you do it,
И я не знаю, как ты это делаешь,
Making love out of nothing at all
Создавая любовь из ничего
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all,
Из ничего,
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all,
Из ничего,
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all,
Из ничего,
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all,
Из ничего,
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all
Из ничего
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all.
Из ничего.
Every time I see you all the rays of the sun
Каждый раз, когда я вижу тебя, все лучи солнца
Are streaming through the waves in your hair;
Струятся сквозь волны твоих волос;
And every star in the sky is taking aim
И каждая звезда на небе целит
At your eyes like a spotlight,
В твои глаза, словно прожектор,
The beating of my heart is a drum, and it's lost
Биение моего сердца барабан, и оно сбилось с ритма
And it's looking for a rhythm like you.
И ищет ритм, подобный твоему.
You can take the darkness from the pit of the night
Ты можешь взять тьму из бездны ночи
And turn into a beacon burning endlessly bright.
И превратить ее в маяк, горящий бесконечно ярко.
I've got to follow it, 'cause everything I know, well it's nothing till I give it to you.
Я должен следовать за ним, потому что все, что я знаю, ничего не значит, пока я не отдам это тебе.
I can make the runner stumble,
Я могу заставить бегуна споткнуться,
I can make the final block;
Я могу поставить финальный блок;
And I can make every tackle, at the sound of the whistle,
И я могу сделать каждый захват, по свистку,
I can make all the stadiums rock.
Я могу заставить все стадионы сотрясаться.
I can make tonight forever,
Я могу сделать эту ночь вечной,
Or I can make it disappear by the dawn;
Или я могу заставить ее исчезнуть к рассвету;
And I can make you every promise that has ever been made,
И я могу дать тебе каждое обещание, которое когда-либо было дано,
And I can make all your demons be gone.
И я могу заставить всех твоих демонов исчезнуть.
But I'm never gonna make it without you,
Но я никогда не справлюсь без тебя,
Do you really want to see me crawl?
Ты действительно хочешь увидеть, как я ползаю?
And I'm never gonna make it like you do,
И я никогда не смогу сделать это так, как ты,
Making love out of nothing at all.
Создавая любовь из ничего.
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all
Из ничего
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all
Из ничего
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all
Из ничего
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all
Из ничего
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all
Из ничего
(Making love)
(Создавая любовь)
Out of nothing at all
Из ничего
(Making love)
(Создавая любовь)





Writer(s): JIM STEINMAN


Attention! Feel free to leave feedback.