Airbag - Ganas de Verte - translation of the lyrics into German

Ganas de Verte - Airbagtranslation in German




Ganas de Verte
Lust, Dich zu sehen
El miedo te trajo aquí
Die Angst hat dich hierher gebracht
Enterrada hasta la nariz
Vergraben bis zur Nase
Tu venganza no calmó
Deine Rache hat nicht beruhigt
A tu angustia y tu dolor
Deine Angst und deinen Schmerz
Hoy tengo ganas de verte
Heute habe ich Lust, dich zu sehen
De saber cómo estás
Zu erfahren, wie es dir geht
Saber si es suficiente
Zu wissen, ob es genug ist
Si volviste a empezar
Ob du wieder angefangen hast
Con el filo de la muerte
Mit der Schneide des Todes
Que te hace resucitar
Die dich wieder auferstehen lässt
O son tiempos diferentes
Oder sind es andere Zeiten
Todo eso quedó atrás
Ist all das Vergangenheit
Sofía, prostituta, hermosa yo te conocí
Sofia, Prostituierte, wunderschön, so lernte ich dich kennen
Deslumbrando camarines de la cruel noche porteña
Wie du die Garderoben der grausamen Nacht von Buenos Aires erhelltest
Del éxtasis hacia el dolor, se trituró tu corazón
Von der Ekstase zum Schmerz, dein Herz wurde zermalmt
Me dijiste: "no te asustes al mirarme las muñecas"
Du sagtest zu mir: "Erschrick nicht, wenn du meine Handgelenke siehst"
El tiempo nos trajo acá
Die Zeit hat uns hierher gebracht
Condenados a fracasar
Verurteilt zu scheitern
Date lo que necesitás
Gib dir, was du brauchst
Yo me pregunto dónde estarás
Ich frage mich, wo du wohl bist
Hoy tengo ganas de verte
Heute habe ich Lust, dich zu sehen
De saber cómo estás
Zu erfahren, wie es dir geht
Saber si es suficiente
Zu wissen, ob es genug ist
Si volviste a empezar
Ob du wieder angefangen hast
Con el filo de la muerte
Mit der Schneide des Todes
Que te hace resucitar
Die dich wieder auferstehen lässt
O son tiempos diferentes
Oder sind es andere Zeiten
Todo eso quedó atrás
Ist all das Vergangenheit
Y tengo ganas de verte
Und ich habe Lust, dich zu sehen
De saber cómo estás
Zu erfahren, wie es dir geht
Saber si es suficiente
Zu wissen, ob es genug ist
Si volviste a empezar
Ob du wieder angefangen hast
Con el filo de la muerte
Mit der Schneide des Todes
Que te hace resucitar
Die dich wieder auferstehen lässt
O son tiempos diferentes
Oder sind es andere Zeiten
Todo eso quedó atrás
Ist all das Vergangenheit
Y, poco a poco, lo podés sentir
Und, nach und nach, kannst du es fühlen
No es paranoia todo lo que viví
Es ist nicht Paranoia, all das, was ich erlebt habe
Yo me pregunto si de te acordás
Ich frage mich, ob du dich an mich erinnerst





Writer(s): Gaston Faustino Sardelli, Guido Armido Sardelli, Patricio Maximo Sardelli


Attention! Feel free to leave feedback.