Lyrics and translation Airbag - Noches de Abril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noches de Abril
Апрельские ночи
Hay
un
lugar
dentro
de
mí
Есть
место
во
мне,
Que
siente
el
silencio
cuando
se
va
de
aquí
Которое
чувствует
тишину,
когда
ты
уходишь.
No
sé
si
es
verdad,
no
sé
si
mentí
Не
знаю,
правда
ли
это,
не
знаю,
солгал
ли
я,
Yo
solo
quisiera
que
el
viento
Я
просто
хочу,
чтобы
ветер
No
me
deje
dormir
Не
давал
мне
уснуть.
No
sé
que
hacer,
a
donde
ir
Не
знаю,
что
делать,
куда
идти,
Tal
vez
esa
mañana
tenga
algo
para
mí
Может
быть,
это
утро
что-то
для
меня
припасло.
Y
cuesta
entender
todo
tiene
un
fin
И
так
трудно
понять,
что
всему
есть
конец.
No
siento
en
el
alma
su
boca
Я
не
чувствую
в
своей
душе
твой
рот,
Ya
no
quiere
reír
Ты
больше
не
хочешь
смеяться.
Tal
vez
el
mundo
es
así
(por
mí)
Может
быть,
так
устроен
мир
(из-за
меня),
No
ves
me
quema
el
dolor
Разве
ты
не
видишь,
меня
сжигает
боль.
Y
cuando
la
noche
miente
a
los
dos
И
когда
ночь
лжет
нам
обоим,
Solo
nos
queda
rencor
У
нас
остается
только
обида.
Siento
que
todo
es
mejor
Я
чувствую,
что
все
к
лучшему.
El
cielo
cayó
en
dos
sobre
mí
Небо
рухнуло
на
меня,
No
quieras
matarme
Не
убивай
меня,
Es
solo
un
bello
abril
Это
всего
лишь
прекрасный
апрель.
No
sé
si
fue
amor,
no
se
que
sentí
Не
знаю,
была
ли
это
любовь,
не
знаю,
что
я
чувствовал,
Tan
solo
recuerdo
Я
просто
помню,
Que
eras
para
mí,
para
mí
Что
ты
была
для
меня,
для
меня.
Tal
vez
el
mundo
es
así
(por
mí)
Может
быть,
так
устроен
мир
(из-за
меня),
No
ves
me
quema
el
dolor
Разве
ты
не
видишь,
меня
сжигает
боль.
Y
cuando
la
noche
miente
a
los
dos
И
когда
ночь
лжет
нам
обоим,
Solo
nos
queda
rencor
У
нас
остается
только
обида.
Tal
vez
el
mundo
es
así
(por
mí)
Может
быть,
так
устроен
мир
(из-за
меня),
No
ves
me
quema
el
dolor
Разве
ты
не
видишь,
меня
сжигает
боль.
Y
cuando
la
noche
miente
a
los
dos
И
когда
ночь
лжет
нам
обоим,
Solo
nos
queda
rencor
У
нас
остается
только
обида.
Siento
que
todo
es
mejor
Я
чувствую,
что
все
к
лучшему.
El
tiempo
pasó,
lo
sabes
muy
bien
Время
прошло,
ты
это
знаешь,
Quisiera
encontrarte
un
día
como
ayer
Я
хотел
бы
встретить
тебя
однажды,
как
вчера.
La
noche
murió
y
el
día
se
fue
Ночь
умерла,
и
день
ушел,
El
tiempo
me
daba
un
raro
amanecer
otra
vez
Время
подарило
мне
странный
рассвет,
опять.
Tal
vez
el
mundo
es
así
(por
mí)
Может
быть,
так
устроен
мир
(из-за
меня),
No
ves
me
quema
el
dolor
Разве
ты
не
видишь,
меня
сжигает
боль.
Y
cuando
la
noche
miente
a
los
dos
И
когда
ночь
лжет
нам
обоим,
Solo
nos
queda
rencor
У
нас
остается
только
обида.
Él
se
escondió
en
un
cajón
Он
спрятался
в
ящике,
Lejos
de
todo
el
dolor
Вдали
от
всей
боли,
Y
así
pasó
la
eternidad
И
так
прошла
вечность,
Nadie
lo
vino
a
buscar
Никто
не
пришел
его
искать.
No
mueras
en
soledad
Не
умирай
в
одиночестве,
No
mueras
en
soledad
Не
умирай
в
одиночестве,
No
mueras
en
soledad
Не
умирай
в
одиночестве.
Algo
cambió
dentro
de
mí
Что-то
изменилось
во
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricio Maximo Sardelli, Gaston Faustino Sardelli, Guido Armido Sardelli
Attention! Feel free to leave feedback.