Lyrics and translation Aishah - Kemaafan Dendam Yang Terindah
Kemaafan Dendam Yang Terindah
Прощение – самая прекрасная месть
Kehangatan
mentari
ku
rasakan
Тепло
солнца
я
чувствую,
Tak
sehangat
api
perbalahan
Но
не
такое
горячее,
как
пламя
нашей
ссоры.
Ku
ketuk
pintu
hati,
senyap
dan
sunyi
Я
стучу
в
дверь
твоего
сердца,
в
тишине
и
одиночестве,
Tiada
jawapan
yang
ku
perolehi
Но
ответа
не
получаю.
Dinginnya
malam
itu
bagai
salju
Холод
той
ночи
был
как
снег,
Tidak
sedingin
perasaanmu
Но
не
такой
ледяной,
как
твои
чувства.
Kau
sengaja
membina
dinding
pemisah
Ты
намеренно
воздвиг
стену
между
нами,
Di
antara
kita
tak
lagi
bersemuka
И
мы
больше
не
видимся.
Kekasihku,
ku
rasakan
perlu
Любимый,
я
чувствую
необходимость
Menitip
surat
buat
tatapanmu
Написать
тебе
это
письмо.
Sekali
ini
aku
rela,
merendah
diri
beralah
На
этот
раз
я
готова
смириться
и
уступить,
Agar
perhubungan
terjalin
semula
Чтобы
наши
отношения
восстановились.
Kekasihku,
tak
mungkin
ku
tahu
Любимый,
я
не
могу
знать,
Apa
tersirat
di
hati
kecilmu
Что
скрывается
в
твоем
сердце.
Andainya
aku
yang
bersalah,
maafkan
saja
Если
я
виновата,
просто
прости
меня.
Kemaafan
dendam
yang
terindah
Прощение
– самая
прекрасная
месть.
Kehangatan
mentari,
dingin
salji
Тепло
солнца,
холод
снега
Bertukar
ganti
hari
ke
hari
Сменяют
друг
друга
день
за
днем.
Aku
masih
di
sini
sabar
menanti
Я
все
еще
здесь,
терпеливо
жду,
Terbuka
kembali
hatimu
yang
terkunci
Когда
вновь
откроется
твое
за
locked
сердце.
Kekasihku,
ku
rasakan
perlu
Любимый,
я
чувствую
необходимость
Menitip
surat
buat
tatapanmu
Написать
тебе
это
письмо.
Sekali
ini
aku
rela,
merendah
diri
beralah
На
этот
раз
я
готова
смириться
и
уступить,
Agar
perhubungan
terjalin
semula
Чтобы
наши
отношения
восстановились.
Kekasihku,
tak
mungkin
ku
tahu
Любимый,
я
не
могу
знать,
Apa
tersirat
di
hati
kecilmu
Что
скрывается
в
твоем
сердце.
Andainya
aku
yang
bersalah,
maafkan
saja
Если
я
виновата,
просто
прости
меня.
Kemaafan,
kemaafan
dendam
yang
terindah
Прощение,
прощение
– самая
прекрасная
месть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roslan Ariffin Jamil, Habsah Hassan
Attention! Feel free to leave feedback.