Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melukut Ditepi Gantang
Wie Spreu am Rande des Maßes
Di
malam
yang
sunyi
In
der
stillen
Nacht
Duduk
ku
termenung
seorang
diri
Sitze
ich
nachdenklich
ganz
allein
Dijendela
sepi
Am
einsamen
Fenster
Hingga
dinihari
Bis
zum
frühen
Morgen
Ku
menantikan
kepulangan
mu
Erwarte
ich
deine
Rückkehr
Namun
kata
hanya
sekadar
tinggal
kata-kata
Doch
Worte
blieben
nur
Worte
Bagaikan
melukut
ditepi
gantang
Wie
Spreu
am
Rande
des
Maßes
Begitulah
aku
dalam
hidupmu
So
bin
ich
in
deinem
Leben
Ada
tiada
tak
memberi
kesan
Ob
da
oder
nicht,
es
macht
keinen
Unterschied
Hanya
aku
menanggung
kerinduan
Nur
ich
trage
die
Sehnsucht
Dulu
pernah
kau
katakan
sayang
Einst
nanntest
du
mich
Liebling
Ingin
mendengarku
berlagu
riang
Wolltest
mich
fröhlich
singen
hören
Menawar
duka
laraku
Um
meinen
Kummer
und
Schmerz
zu
lindern
Lupakan
saja
luka
yang
berlalu
Vergiss
einfach
die
vergangenen
Wunden
Tapi
mengapa
dirimu
kasih
Aber
warum,
mein
Liebster,
Ibarat
lalang
ditiup
angin
Bist
du
wie
Schilfgras
im
Wind
Kasihmu
diracun
oleh
kata
fitnah
penuh
hina
Deine
Liebe
ist
vergiftet
durch
verleumderische,
schmähende
Worte
Kau
biarkan
saja
Lässt
du
mich
einfach
Diriku
menanggung
sepi
Die
Einsamkeit
ertragen
Dengan
irama
dukaku
yang
tidak
bermakna
bagimu
Mit
der
Melodie
meines
Kummers,
die
dir
nichts
bedeutet
Bagaikan
melukut
ditepi
gantang
Wie
Spreu
am
Rande
des
Maßes
Begitulah
aku
dalam
hidupmu
So
bin
ich
in
deinem
Leben
Ada
tiada
tak
memberi
kesan
Ob
da
oder
nicht,
es
macht
keinen
Unterschied
Hanya
aku
menanggung
kerinduan
Nur
ich
trage
die
Sehnsucht
Dulu
pernah
kau
katakan
sayang
Einst
nanntest
du
mich
Liebling
Ingin
mendengarku
berlagu
riang
Wolltest
mich
fröhlich
singen
hören
Menawar
duka
laraku
Um
meinen
Kummer
und
Schmerz
zu
lindern
Lupakan
saja
luka
yang
berlalu
Vergiss
einfach
die
vergangenen
Wunden
Tapi
mengapa
dirimu
kasih
Aber
warum,
mein
Liebster,
Ibarat
lalang
ditiup
angin
Bist
du
wie
Schilfgras
im
Wind
Kasihmu
diracun
oleh
kata
fitnah
penuh
hina
Deine
Liebe
ist
vergiftet
durch
verleumderische,
schmähende
Worte
Kau
biarkan
saja
Lässt
du
mich
einfach
Diriku
menanggung
sepi
Die
Einsamkeit
ertragen
Dengan
irama
dukaku
yang
tidak
bermakna
bagimu
Mit
der
Melodie
meines
Kummers,
die
dir
nichts
bedeutet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wan Aishah Ariffin, Adnan Abu Hassan
Attention! Feel free to leave feedback.